– Заид? – спрашивает, видимо, еще приходя в себя после сна.
– Мы уезжаем, собирайся.
– Все?
– Нет, все остаются, а мы с тобой уезжаем. Дай своим парням распоряжение не спускать глаз с Амиры и ее служанки. Мы с тобой поедем к отцу, а оттуда к Газвану. Пора положить конец этим беспорядкам. По дороге расскажешь мне про мистера Фоули и о том, как развиваются события в Ирландии.
Валид быстро кивает и начинает одеваться, а я выхожу из комнаты и иду сразу во двор. Сейчас я не смогу терпеливо дожидаться своего помощника. В это мгновение у меня горят стопы от желания двигаться. Если сейчас выедем, то к завтраку будем у отца. Конечно, информацию, которую я везу, должен был сообщить ему шейх, но ждать больше я не намерен. Бурлящий во мне адреналин требует выхода.
По дороге к отцу мой телефон звонит. Я хмурюсь, глядя на номер.
– Если это не Финн Фоули, то мое имя не Заид, – бубню себе под нос, а потом отвечаю на звонок: – Слушаю.
– Заид, это Финн Фоули.
– И почему я не удивлен, мистер Фоули? – мне приходится прикладывать усилия, чтобы голос не звенел от напряжения. На данном этапе мы с Фоули враги, и, если слухи подтвердятся, будем ими и дальше. Но я не готов полноценно противостоять ему, пока в моей собственной броне зияет брешь. – Я ждал вашего звонка.
– Я должен быть польщен?
– На ваш выбор. Чем могу помочь?
– Я закрываю канал поставок.
– Что именно вы закрываете? Говорите конкретнее.
– А разве есть много вариантов? Насколько мне известно, мы с вами сотрудничаем только по одному вопросу, остальное решается с вашим отцом.
Это могло бы оскорбить меня, но я знаю себе цену, а потому его слова скорее забавляют.
– Мистер Фоули, вы же понимаете, насколько опрометчиво с вашей стороны так легко обсуждать свой бизнес по телефону? Нас могут слушать особенно любопытные представители силовых структур. Приезжайте ко мне, обсудим все и придем к соглашению, при котором каждый из нас будет в выигрыше.
– Я сказал свое слово, господин Заид, – чеканит Фоули и отключается.
– Позер, – усмехнувшись, цежу сквозь зубы, а потом в ответ на вопросительный взгляд Валида коротко пересказываю разговор. – Он думает, что в его власти прикрыть мой бизнес. Наивный идиот, почувствовавший силу, когда впервые взял пистолет в руку и снес пару голов.
– Этот наивный идиот еще доставит нам хлопот, – справедливо замечает Валид.
– Согласен. Значит, нам нужно опередить его и самим закрыть то, что мешает нашей репутации.
Мы приезжаем к отцу как раз к завтраку, как и планировалось. Он сидит в большой комнате за дастарханом и, смакуя, пьет кофе. Вокруг него никого нет, в комнате пусто, что довольно непривычно, учитывая, что отец любит окружать себя людьми: наложницами, музыкантами, бесконечной вереницей охранников и советников. Сегодня же слышно только переливчатое пение соловьев в клетках у дальней стены, шум ветра из открытых дверей на балкон и наши шаги.
– Заид, сын мой, – улыбаясь, произносит отец, широким жестом подзывая ближе. – И его верный пес Валид. Рад вас видеть. Присоединяйся, сын. Принеси приборы для моего сына, – кивает он слуге, а потом смотрит на Валида. – Иди, тебя накормят и напоят. Отдохни, пока мы поговорим.
Валид даже не успевает покинуть комнату, как в нее быстрым шагом входит девушка и ставит передо мной тарелку с ложкой из чистого золота, а потом ретируется, и мы с отцом наконец остаемся одни.
– Что привело тебя ко мне в такую рань, Заид?
– Нужно обсудить пару вопросов, отец. Относительно бизнеса, – выделяю последнее предложение, потому что только если вопрос касается денег отца, он будет внимательно слушать, в противном случае отправит меня самостоятельно решать свои проблемы.
– Слушаю тебя.
– Хамуд спелся с Газваном и Эмиром.
– Кто такой Газван?
– Один из проводников.
– А разве проводники не твои люди? Причем здесь Хамуд? У него другая задача.
– Об этом и речь. Хамуду мало нефтяных вышек, он решил, что теперь должен контролировать еще и поставки живого товара.
Отец слегка склоняет голову набок и с интересом рассматривает меня, и тут я осознаю, что…
– Ты в курсе, – констатирую я.
– Было бы странно не быть в курсе всего, что касается моего бизнеса, не находишь?
– И ты это поощряешь.
– Деньги не пахнут, сын.
– Шейх не разделяет твоего мнения.
– С шейхом мы уладим все наши вопросы. Приятная сумма пожертвований в его личный кошелек должна решить все проблемы.
Я бы мог испытывать горечь от предательства самых близких людей, но, вопреки мнению отца обо мне, уже давно повзрослел. Ему кажется, что я до сих пор заглядываю ему в рот и ловлю каждую крошку, падающую с его густой бороды. Что ж, придется разочаровать старика, как ни прискорбно. Я доиграю свою партию, когда закончатся основные приготовления, и лично стану тем, кто пустит пулю между глаз ублюдка, давшего мне жизнь. Потому что, встань перед ним сейчас выбор между моей жизнью и его бизнесом, он, не задумываясь, выбрал бы деньги. Пожалуй, я его понимаю, потому что преданности семье предпочту свое благополучие.
– Лучше скажи, как ты справляешься с ирландскими поставками. Говорят, Фоули убил Мерфи-старшего.
– Младший взял на себя обязанности отца.
– Насколько он надежен?
– Я пока проверяю его преданность и любовь к деньгам, но последняя поставка прошла гладко.
– Следи за ним, – кивнув, говорит отец, а мне хочется вмазать ему за спокойствие, которое он источает в этой ситуации. – Мальчик еще пригодится нам.
Мы заканчиваем завтрак под монолог отца о его бесконечных похождениях в гареме, практически уже не касаясь темы бизнеса. Я бы с радостью обрубил все концы со своей семьей, но это будет слишком опрометчивым шагом. Учитывая предательство собственной семьи, я не могу принимать скоропалительных решений, мне нужно все обдумать. А по дороге домой я ловлю себя на мысли, что еще мне нужно отвлечься, и женское тело стало бы лучшим способом. Беда только в том, что я хочу конкретное тело, чья хозяйка наверняка сделает все, чтобы не подпустить меня к себе.
Глава 28Я просыпаюсь от прикосновения теплой ладони к грудной клетке. Она ложится немного левее сердца, заставляя его разгоняться.
– Что же тебя не устраивает, Амира? – тихо спрашивает Заид. – Разве я мало дал? Ты фаворитка, каждую ночь спящая в моей постели. У тебя наряды, украшения, самая вкусная еда и самые красивые покои.
Приоткрываю глаза и смотрю на него. Заид осунулся, черты лица заострились, и, судя по внешнему виду, он уже давно на ногах. Первый порыв – повиснуть у него на шее и уложить спать. Завернуть в свои объятия, подарив успокоение, чтобы убрать тревожность из его взгляда. Но вспоминаю, почему сбежала от него, а потом весь день плакала, лежа на кровати и проклиная его.