Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– Потому что это легко! – воскликнула Лена и стукнула кулаком по столешнице из закаленного стекла, отчего Рэй подскочил. – Потому что он просто хочет, чтобы этот ужас поскорее закончился, и выбрал самый быстрый и простой способ!
– А что с Оуэном? – спросил Сэм. – Где…
– Ну да, он очень удачно исчез, – в голосе Лены мешались горечь и сарказм. – Для шерифа, в смысле.
Сэм покосился на брата.
– Вы догадываетесь, где он может быть?
– Нет, – отозвался Рэй, твердо встретив взгляд Сэма. – Но мы точно знаем, что он бы этого не сделал, – и в ответ на вопросительный взгляд пояснил: – Не сбежал бы. Не обидел бы девочек.
– А сами девочки? – спросил Дин. – Они могли… – он не договорил.
– Нет, – это слово прозвучало тверже, чем всё, что Лена сказала с момента приезда. Она пренебрежительно махнула рукой. – Я знаю, как говорят. Сложно догадаться, родители не замечают признаки, бла-бла-бла. – Ее глаза горели. – Не знаю я, что там у других родителей, но я сама чертовски хорошая мать. Я уделяю внимание моим детям, черт побери. Моя мама была специалистом по разведке в армии и видела людей насквозь. Она и меня кое-чему научила, плюс я своих девочек знаю. Они счастливы. Они не принимают наркотики, не страдают депрессией и не злятся.
Дин кивнул.
– Никаких секретов, – это было утверждение, а не вопрос.
– Никаких значимых секретов, – подтвердила Лена. – У всех детей есть секреты, но Марли и Фэллон свою жизнь не скрывают. Я сделала так, чтобы девочки были уверены: они могут задавать любые вопросы и получать честные непредвзятые ответы.
Она схватилась за край стола, и Дин увидел, как Рэй протянул руку придержать его – просто на всякий пожарный.
– Этот шериф, – почти выплюнула Лена, – не ищет моих дочерей. О, у него все записи, все документы и все ответы наготове, но все это вранье. Я уверена, что все ему верят, но язык его тела говорит мне столько же, сколько видеозапись чистосердечного признания. – Она глубоко вздохнула. – И помощник его не лучше. Просто прикрывает босса.
Некоторое время братья переваривали полученные сведения.
– Расскажите мне про Оуэна, – наконец сказал Сэм. – Мы познакомились с ним в субботу в библиотеке, и он помог нам кое-что разузнать…
– Разузнать? – переспросил Рэй.
Сэм кивнул.
– О городе и окрестностях, о пещере. – Он не врал, но многое недосказывал и надеялся, что Лена ничего не заподозрила. Впрочем, засомневался, увидев, как она едва заметно прищурилась. – Он был очень расстроен из-за девочек.
– Неудивительно, – сказал Рэй. – У него нет ни братьев, ни сестер, и он трясся над ними с самого рождения. Все расстроились, когда Оуэн перебрался работать в этот город. Мы надеялись, что он тут временно и, когда накопит несколько лет опыта для резюме, вернется в Даллас и найдет хорошее место.
– В Даллас? – нахмурился Дин.
– Знаю, что вы скажете, – отозвалась Лена. – Да, он в самом деле ненавидел большие города – шум, грязь, толпы. Его всё это ошеломляло, возможно, потому что он был единственным ребенком, и его родители – моя сестра и ее муж – были тихими людьми, увлеченными наукой. Но он все равно скучал по семье, какой бы маленькой она ни была, и мы с Рэем надеялись, что ради родных он вернется.
– Раз вы об этом заговорили, – вставил Сэм, – где родители Оуэна?
Лена моргнула, и они с мужем переглянулись. Когда она не ответила, заговорил Рэй.
– Простите, я думал, вы знаете. Матери Оуэна поставили диагноз «смерть мозга». Она попала в аварию за пару месяцев до того, как он закончил колледж. Его отец почти все время проводит с ней в хосписе. – Посмотрев на удивленные лица братьев, он добавил: – Это одна из причин, почему Оуэн так хотел переехать. Он вернулся домой после получения диплома и сразу устроился на работу, но потом его девушка получила место где-то в другом городе, не помню где, и уехала. Оуэн остался в семейном доме считай что один. Отец предложил ему оставить позади все эти печальные события, уехать и начать жизнь с чистого листа. Оуэн увидел, что здесь есть вакансия, и откликнулся на нее, ни на что особо не надеясь. Он удивился, когда ему в самом деле предложили эту работу, но отец настоял на том, чтобы он ехал.
– А остальное известно, – пробормотал Сэм.
– Все было хорошо, пока… вот, – голос Лены изменился, в нем зазвучал надлом. – Мы узнали обо всем в конце поездки, позвонили ему… Господи, – она опустила глаза на руки, – какой ужас. От страха и горя мы как с цепи сорвались. Что я ему наговорила…
– Это совершенно понятно, – перебил Рэй. – Ему от нас обоих досталось.
– Но…
– Я уверен, что Оуэн все понял, – мягко проговорил Сэм.
– Слишком хорошо, – сказала Лена и, когда муж недоуменно посмотрел на нее, добавила: – Он сейчас там, пытается их найти. Я абсолютно уверена.
Братья переглянулись и вновь повернулись к супругам Диц.
– Мы так и думали, – сказал Дин.
Рэй впился в него взглядом.
– И что вы собираетесь насчет этого предпринять?
Глава 26
– Ну?
Устроившись на пассажирском сиденье, Сэм посмотрел на часы.
– Думаю, давно пора ехать в пещеру.
Он бросил взгляд на гостиницу и увидел Лену и Рэя Диц рядом с хозяйкой. Все трое пристально на них смотрели. Сэм гадал, о чем они будут разговаривать. Или, вероятно, Криста Кречмер помчится к телефону и передаст подслушанную информацию – Сэм несколько раз заметил, как она прячется за краем окна, – шерифу Томпсону? Вряд ли. Может, она и любит вмешиваться в чужие дела, но, кажется, вполне искренне переживает за супругов Диц и судьбу их детей.
Дин посмотрел на небо. Дождь перестал, но все еще было пасмурно. Если тучи не разойдутся – а на это надежды мало, – сумерки опустятся рано.
– Ты ж, вроде, говорил, что ночью там делать нечего.
Сэм пожал плечами.
– Как ты говорил, в пещере время суток значения не имеет. Хотя Киннамон сказала, что девочкам не помочь, я считаю, у Оуэна еще есть шанс. Плюс на этот раз мы получили от шерифа благословение на то, чтобы лазить по пещере.
– Если это можно назвать благословением, – криво усмехнулся Дин. – Не забудь, что говорил помощник шерифа Промашка о том, что пещера – собственность парка.
– Трясусь от страха.
– Флойд Коллинз, – внезапно сказал Дин.
Братья оставили машину примерно в пятистах метрах от пещеры, как можно дальше от дороги, и оставшееся расстояние прошли пешком. Теперь они стояли перед запертыми воротами, которые, если верить шерифу Томпсону и картам, перегораживали путь к входу в Хрустальную Пещеру. Они взяли с собой все нужное, повесили сумки на пояс, а каски пока держали в руках.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64