Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
— Вообще-то, в приглашениях указана свободная форма одежды и удобная обувь, — с иронией ответил мне Дарриэль. — Впрочем, я бы сильно удивился, если бы девушки нарядились как-нибудь иначе. А ведь после обеда нас ожидает еще и прогулка.
Прогулка?
Я с сомнением окинула столь блистательное во всех смыслах слова общество. О небо, да тут у большинства такие каблуки, что они стоять-то на них с трудом могут. Что уж говорить про активное передвижение.
— Лорд Тиррольд! — внезапно раздался звонкий веселый голосок.
Дарриэль тут же кисло скривился.
— Леди Эйб, — пробурчал он.
И в самом деле, из толпы выскочила уже знакомая мне рыжеволосая красавица. Как и накануне, Анита выбрала себе платье очень смелого фасона и броского огненно-алого цвета.
— Лорд Тиррольд, хотела бы поблагодарить вас за вчерашний фейерверк! — выпалила на одном дыхании Анита, словно не заметив моего присутствия. — О, это было так великолепно! Я в полном восторге!
— Рад за вас, — сухо отозвался Дарриэль и шагнул в сторону, явно желая обогнуть привязчивую девушку.
— Лорд Тиррольд, а вы случайно не знаете, что же случилось с леди Вейдой Торн? — не унималась Анита. — Я хотела ее сегодня навестить и осведомиться об ее самочувствии. Но никто мне так и не сказал, в каких покоях она расположилась.
— Вы хотели навестить Вейду? — В голосе Дарриэля скользнуло неприкрытое удивление, и он остановился. Внимательно посмотрел на Аниту, которая беспечно улыбалась, и отрывисто спросил: — По какой причине, леди Эйб? Насколько мне известно, подругами вас назвать было нельзя.
— Ну, будем откровенны: у Вейды вообще нет, не было и вряд ли когда-нибудь будут подруги. — Анита пожала точеными плечиками, едва прикрытыми тонким прозрачным шифоном. — Просто… Мне почему-то стало жалко ее. Бедняжка такая одинокая. Так опозорилась на балу, и вместо сочувствий получила лишь насмешки. И я подумала, что ей будет приятно, если я приду и проведу с ней время. — Вздохнула и доверительным тоном добавила: — Я уверена, что дурной характер Вейды — это напускное. Да, в последнее время она стала совсем невыносимой, но ее тоже можно понять. Вейда потеряла мать всего полгода назад, а ее отец намерен в ближайшее время второй раз жениться, даже не выдержав положенного срока траура.
— Как? — не выдержав, выпалила я. — Ее мать умерла? Но…
И осеклась, когда Дарриэль, который все это время любезно придерживал меня за руку, ощутимо сжал пальцы, словно пытаясь предупредить о чем-то.
Но это действительно было странно. Я помнила разговор с Вейдой до последнего слова. Она сказала, что ее родители до сих пор состоят в браке.
А впрочем, король тоже упоминал о том, что мать Вейды вроде бы недавно умерла, хотя был и не уверен в этом.
— О, леди Квинси! — Анита приветливо заулыбалась, как будто только увидев меня. Тут же печально вздохнула и протянула: — Конечно, вряд ли вы в курсе этой в высшей степени ужасной истории. Леди Эльвия Торн, мать Вейды, покончила с собой весной. Выпила слишком много снотворного. По крайней мере, когда ее нашли слуги, то рядом, как говорят, валялся целый десяток пустых пузырьков от таблеток. — Помолчала немного, как будто желая, чтобы я как следует вникла в ее слова, после чего обронила: — Впрочем, при дворе эта смерть мало кого удивила. Всем хорошо известно, что чета Торн давно стояла на пороге развода.
Я покусывала нижнюю губу, внимательно слушая Аниту, через напускную грусть которой угадывалось нескрываемое удовольствие и восторг.
И эта девушка утверждает, будто пожалела Вейду? Ох, верится с трудом. Даже не эмпат понял бы, какое злорадство она испытывала в этот момент.
Судя по всему, Дарриэль тоже это ощутил. Он одарил Аниту столь презрительным взглядом, что та мгновенно осеклась и даже попятилась.
— Леди Эйб, я не любитель сплетен, — тяжело процедил верховный маг. — И уж тем более мне не доставляет удовольствия смаковать подробности чужого семейного горя. Поэтому, прошу, избавьте меня от сего.
И настойчиво потянул меня к столу, места за которым уже начали занимать девушки.
— Ну так где же я могу найти Вейду?
Анита спросила это так громко, что в зале на какой-то миг воцарилась тишина. Стихли приглушенные разговоры, а наша небольшая компания тут же оказалась в центре внимания.
— Полагаю, леди Торн поступила на редкость верно, запретив слугам рассказывать, где располагаются ее покои, — так же громко и отчетливо ответил Дарриэль. — Леди Эйб, при всем моем уважении к вам, но если бы ко мне явились с подобным выражением сочувствия — то я бы выкинул этого человека в окно.
От столь откровенной грубости Анита широко распахнула глаза и приоткрыла рот. Замерла, потрясенно уставившись на верховного мага.
Дарриэль хотел еще что-то добавить. Но в последнее мгновение немо дернул кадыком, проглотив финальную фразу.
— Не слишком ли жестоко? — почти не разжимая губ, спросила я, когда верховный маг отодвинул передо мной тяжелый дубовой стул с высокой резной спинкой, помогая занять место почти во главе стола.
— Не будь тут столько народа — я высказался бы еще жестче, — буркнул Дарриэль. — Терпеть не могу этих придворных стервятниц. Так и ждут, когда кто-нибудь из их компании оступится, чтобы налететь толпой и заклевать.
— Надо же. — Я слабо улыбнулась. — А ведь вчера днем тебе она нравилась. И даже очень.
— Не говори глупостей, Иви! — Дарриэль возмущенно фыркнул. — Анита Эйб мне никогда не нравилась. — Замялся на мгновение и неохотно завершил: — Но фигура у нее отличная, с этим грех спорить.
В этот момент в обеденный зал проскользнул слуга в ливрее насыщенно-синего цвета. Откашлялся и провозгласил:
— Приветствуйте правителя Озранда Эйгана Второго!
И в обеденный зал быстрым шагом ворвался король в сопровождении Филиппа. Глава Тайной Канцелярии едва поспевал за Эйганом. Судя по раскрасневшемуся лицу и тяжелому дыханию, ему пришлось почти бежать за королем всю дорогу сюда. Эйган при этом с нескрываемым раздражением морщился, как будто только что услышал нечто неприятное. Но затем он остановился и с явным усилием улыбнулся, обведя присутствующих взглядом.
— Добрый день, мои милые гостьи, — проговорил он приветливо. — Надеюсь, вам нравится ваше пребывание во дворце. Я же в свою очередь обещаю сделать все, что от меня зависит, лишь бы оно стало еще приятнее.
После чего искоса глянул на Филиппа и поторопился занять свое место.
Я прекрасно помнила утренний разговор, но все равно невольно поежилась, когда король сел по правую руку от меня. Стул по левую был занят Дарриэлем.
— Удивительно лаконичная речь, — негромко сказал верховный маг.
— Были причины, — так же тихо отозвался король, сделав всем жест садиться.
И обед потек своим чередом.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73