(с) Перевод песни Jenny of Oldstones (Florence and the Machine) — Как обидно… а ведь малыш еще жив. Я слышала, как сердечко бьется.
Произнес женский голос. Довольно молодой.
— Но он слишком мал, чтобы мы могли его спасти, Ань. Жизнь, увы, несправедлива.
— Да… Восемнадцать недель. Мне жаль ее мужа… он пронес ее тяжело раненый с травмой головы, более шестидесяти километров. Дорогу перекрыли из-за обвала и ему пришлось идти до окружной. И… и все зря…
— Он в тяжелом состоянии, потерял много крови и обморозил ноги. Еще не пришел в сознание. И вряд ли придет. Он агонизирует. Ему осталось от пары часов до пары суток.
— Да, Георгий Васильевич сказал мне… И ребеночек погибнет… как же жаль. Может оно и к лучшему… что они все… Такое горе пережить очень трудно. Ты записал время смерти?
— Да. Все зафиксировал. Накрой ее. Сейчас позову санитара увезет тело в морг.
Я их слышала, понимала и одновременно не понимала. Голоса стихли, а я не могла пошевелить ни руками, ни ногами. Они были словно каменными. Постепенно их начало покалывать, пощипывать как после онемения. И чувствительность начала возвращаться. Как будто после сильного мороза отходят конечности.
Я сделала резкий вдох, такой сильный, что услыхала его вместе с собственным стоном. Открыла глаза и увидела перед ними белую пелену, взмахнула в панике руками — пелена оказалась осязаемой, и я сдернула с себя простыню.
Уселась на постели. Шумно и тяжело дыша, глядя перед собой застывшим взглядом. Все звуки доносятся как будто их исказили и растянули, как сквозь вату или толщу воды. Медленно повернула голову в бок и увидела отключенные аппараты жизнеобеспечения, посмотрела на свои руки — они в кровоподтеках и следах от иголок, перевела взгляд на ноги и вскрикнула — на одной из них бирка торчит. Сдернула ее и поднесла к глазам. О Боже! Там стоит дата моего рождения и….смерти. Я встала в полный рост и чуть не упала, колени подогнулись, и я удержалась за кровать, чувствуя головокружение, дикую слабость и мурашки на всем теле. Я вернулась… я снова в своем мире и в своей реальности.
Ручка двери повернулась и в палату вошел санитар, что-то насвистывая. Когда увидел меня замолчал, его глаза широко распахнулись. Так широко, что казалось сейчас повылазят из орбит. Он открыл рот, а закричать не смог.
Значит я таки умерла… Или, по крайней мере, они так считали….МОРГАН! МИША! Они о нем говорили, говорили, что он… О Боже!. Я бросилась к санитару и тряхнула его за плечи.
— Где Михаил? Мой муж! Где он? Мы попали в аварию вместе!
Тот стоит и моргает, смотрит на меня сумасшедшим взглядом, челюсть нижняя трясется, побледнел до синевы.
— Да, я живая. Так бывает. Кома. Все дела. Отомри уже! Где муж мой? Где он?
— Эээээ
Он явно начал заикаться. В палату вошла медсестра и тоже чуть не заорала.
— Только не падайте в обморок! — но она обмякла, и санитар ее подхватил под руки.
Черт с вами! Идиоты! Выбежала из палаты и бросилась в соседнюю. Распахнула дверь, затем в еще одну и еще. Пока не ощутила, как будто удар в солнечное сплетение. Где-то доносился монотонный звук. Так пищат аппараты, когда кто-то… когда кто-то умирает. Я помчалась туда. Не знаю почему, как что-то потянуло за руку, за самое сердце, заставляя распахнуть дверь и заскочить в помещение.
Врачи столпились вокруг постели, кто-то делал искусственное дыхание человеку на постели, двое других схватили дефибриллятор. Я оттолкнула одного из врачей и склонилась над Морганом… над моим Мишей. Над моим мужчиной. И какая к черту разница где мы и как его зовут. Это уже не имеет никакого значения. Его лицо было цвета снега и льда, а веки отливали синевой. Он… он не дышал и выглядел так… так словно… И мне не хотелось в это верить… не хотелось принимать то что он уходит… Я склонилась над ним, над его губами и прошептала срывающимся голосом.
— Я здесь… я дождалась… не уходи… слышишь? Не уходи! Родной мой, любимый мой. Здесь. Жива. Чувствуешь меня? — осыпала его лицо поцелуями, сжала его руки, обвитые проводами и жгутами.