Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Когда-то очень давно владелец круглосуточного кафе на площади поддался соблазну лёгкой наживы и занялся торговлей краденым товаром. Может, случайно, а может, и нет, его почти сразу поймал за недозволенным занятием молодой полицейский детектив Бекфилд. И перед скупщиком краденого был поставлен выбор: или сесть в тюрьму, или стать полицейским осведомителем. Как и подавляющее большинство преступников в такой ситуации, барыга избрал второй вариант. Сотрудничество оказалось весьма плодотворным для обеих сторон. Преступник больше никогда не попадался, всегда имея своевременное предупреждение о готовящихся полицейских акциях, а полицейский сделал великолепную служебную карьеру, быстро раскрывая громкие преступления. Аресты производились так, что у воришек даже мысли не возникало, что их мог сдать барыга. Владелец кафе наслаждался неправедно наживаемым богатством, а Бекфилд быстро стал одним из самых молодых в королевстве полицейских инспекторов. Помимо этого, Бекфилд беззастенчиво присваивал суммы, выделяемые для оплаты осведомителей. Так что обе стороны были весьма довольны друг другом.
Система связи между ними была продумана так тщательно, что ей могла бы позавидовать иная разведка. Инспектор тщательно оберегал своих осведомителей и от их коллег-преступников, и от своих коллег-полицейских.
Этим утром Бэкфилд решал животрепещущий вопрос – сбривать усы или нет. Усы ему не нравились, но без них он выглядел подростком, а это для полицейского нежелательно. С усами же он выглядел подростком, который хочет казаться старше. Строгий костюм с безупречно подобранным галстуком ровным счётом ничего в этом не менял.
От безуспешных раздумий у зеркала его оторвал телефонный звонок с полицейского узла связи.
– Телефонограмма для инспектора Бэкфилда. Прочитать?
– Нет, выбросить её в мусорник. Что за идиотский вопрос? Читайте, конечно!
– Большое спасибо. Точка. Даймон. Это всё, инспектор.
– Благодарю, – Бэкфилд повесил трубку.
Это означало, что его самый ценный осведомитель просит срочной встречи на точке «Д». Вскоре преступник и полицейский встретились в таком месте, где они были избавлены от нежелательного внимания.
– Инспектор, я к вам обращаюсь не как барыга, а как добропорядочный ресторатор. Но всё равно предпочёл наш обычный способ связи.
– Что у вас случилось?
– В моём кафе появились какие-то странные посетители. Их трое, и минимум один из них вооружён. Они явно готовят что-то незаконное. А я не хочу неприятностей.
– Подробнее, пожалуйста. Что этими тремя не так?
– Они сидят молча, напряжены. Ну поверьте, я отличаю людей, которые пришли в кафе просто так, отдохнуть, от тех, кто пришёл, задумав что-то нехорошее! Кстати, посуду с их отпечатками пальцев я на всякий случай сохранил.
– Я займусь этим, – пообещал инспектор. Ему ничего другого и не оставалось. Не отреагировать на полученное сообщение он не мог.
Вернувшись в участок, Бекфилд обнаружил, что оба детектива-телепата заняты весьма плотно. Один давал показания в суде, а второй расследовал тупое дело об убийстве в баре. Дело было тупым, потому что убийство было совершено прямо на глазах у констебля. В баре накачивалась спиртным группа болельщиков приезжей футбольной команды. Некий тип, ободрённый присутствием в баре полицейского, в нецензурной форме высказал об этой команде негативное мнение. Один из пьяных фанатов метнул в него пустую бутылку, чем и отправил его к праотцам. Теперь только телепат мог определить, кто именно метнул бутылку. Констебль всё видел, но опознать убийцу не мог – все двадцать три выглядели близнецами, да и сам констебль был изрядно пьян. Причём определять нужно было срочно – наутро вряд ли кто-то из фанатов вспомнит, что он делал накануне.
Бекфилд расстроился. Без телепата выяснить, чем занимаются трое людей, показавшиеся ресторатору подозрительными, было бы весьма проблематично. А привлекать посторонних телепатов Бекфилд не любил. Во многих случаях, когда ему приходилось это делать, кончалось всё, мягко говоря, не очень хорошо. Самым пикантным был эпизод, когда посторонний маг-телепат помог Бекфилду провести допрос подозреваемого в ограблении ювелирного магазина. Телепат однозначно подтвердил невиновность предполагаемого вора, и тот был отпущен с извинениями. Как потом выяснилось, вор мысленно предложил телепату поделить добычу пополам. Сумма оказалось достаточной, чтобы соблазнить мага. Так и осталось бы ограбление нераскрытым, если бы эта парочка не понесла сдавать драгоценности тому самому барыге из кафе. А ведь телепат до этого случая считался белым магом…
– Инспектор, если вам нужен телепат, почему вы не хотите привлечь меня?
Бекфилд скептически посмотрел на девушку, предложившую свои услуги. Белая ведьма Мэри, симпатичная блондинка, телепат восьмого уровня силы, курсант полицейской академии и детектив-стажёр в подчинении его, Бекфилда. Говорили, что Мэри то ли дочь, то ли племянница, то ли любовница крупного полицейского чина из Ярда, но Бекфилд в это не верил. Полицейских-женщин катастрофически не хватало, потому в академии брали всех желающих, то есть, кого попало. По мнению Бекфилда, Мэри была абсолютно непригодна для работы полицейским детективом. Если с ней грубо разговаривали, она плакала, при виде более-менее изувеченного трупа блевала, сколь-нибудь заметное количество крови повергало её в обморок, и вдобавок при виде мышей, не говоря уже о крысах, девушка страшно визжала. Бекфилду хватило одного раза, когда она участвовала вместе с ним в облаве в трущобах. После этого он усадил ведьму за оформление бумаг. Бумаги она тоже оформляла отвратительно, но инспектор не представлял, чем её ещё можно занять. В любом случае, через каких-нибудь пару недель срок её практики заканчивался.
Почему бы и нет, подумал Бекфилд. Ничего такого, что повергает Мэри в неадекватное состояние, вроде бы по этому делу не намечалось. Если уж на то пошло, мужчине пристойнее ходить в кафе с девушкой, чем с другим мужчиной.
– Мэри, поехали, – предложил Бекфилд.
– Куда?
– В кафе. Пива попьём. Кстати, вас не затруднит накраситься, как дешёвая проститутка?
– Инспектор, вы хотите, чтобы я поработала под таким прикрытием? – ужаснулась Мэри.
– Нет, Мэри. Мы поедем в одно место, куда дорогие проститутки не ходят. Потому вы там не должны выделяться. Но главное не это. Нужно, чтобы после того, как вы косметику смоете, вас никто не узнал.
– Я думала, маскировка с помощью грима уже не используется.
– Поменьше думайте, Мэри, и всё будет хорошо. Идёмте, боевую раскраску нанесёте в автомобиле.
Припарковав свою машину возле кафе, Бекфилд окинул ведьму критическим взглядом. Нет, таких проституток не бывает. Под его руководством она внесла в грим некоторые изменения.
– Вот так сойдёт, – наконец одобрил инспектор. – Теперь слушайте инструкции. Сейчас мы войдём в кафе, и вы будете изображать мою любовницу. Я там поговорю с некоторыми людьми, ваша задача – прочитать их мысли. Меня интересует, что эти люди делают в кафе, и вообще хочу узнать о них как можно больше. Задание вам понятно?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75