Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
– Подними руки, Кассандра, – как можно более спокойно сказал он.
Словно борясь с ветром, девушка посмотрела на него взглядом полным боли и отчаяния.
– Брось оружие, – он постарался придать голосу твердость. – Верь мне.
Кассандра качнула головой, по-прежнему не выпуская свои кинжалы. Ивейн сделал осторожный шаг в ее сторону, держа руку над головой.
– Ваш спутник говорит очень разумные вещи, госпожа, – холодно сказал командир, стряхивая с плаща воду.
Кассандра снова мотнула головой. Ее глаза блестели. Ивейн сделал еще один шаг. Он чувствовал, как дула винтовок стражников следуют за ним.
– Я вытащу нас отсюда, и у тебя будет еще один шанс, – сказал он настолько тихо, чтобы его могла слышать только Кассандра. – Верь мне, – повторил он.
Одна рука девушки дрогнула. Ивейн, двигаясь очень медленно, заслонил собой ухмыляющегося Залу.
По щекам Кассандры потекли слезы.
Ивейн осторожно положил ладонь на ее сжатый кулак и вынул из него кинжал. Она не сопротивлялась. Ивейн бросил оружие на пол. Проделал то же самое со вторым кинжалом. Только тогда он перевел дух, чувствуя, что и стражники самую малость расслабили руки, сжимающие винтовки. Впрочем десять стволов по-прежнему смотрели на них. Их владельцам ничего не стоило изрешетить свои цели.
– Послушайте, командир, – заговорил Ивейн, – я состою в личной охране императора, кроме того я – паладин Ордена. Думаю, вам ни к чему лишние проблемы. Если ваши люди опустят оружие – мы просто уйдем.
Командир провел тыльной стороной пальцев по одной из своих роскошных бакенбард.
– Я вижу ваш мундир, юноша. Думаю, – он успешно скопировал тон Ивейна, – его величество подумает дважды, прежде чем покровительствовать грабителям и… – он указал рукой на тела, без движения лежащие на полу, – убийцам.
С каждой стороны приблизилось по стражнику. Оба держали в руках стальные наручники. Тот, что находился ближе к Ивейну, явно озадачился, увидев пустой рукав.
– А что касается Ордена, – командир потеребил вторую бакенбарду, – никогда не доверял этим шарлатанам. В любом случае – после того, как мы доставим вас в Корпус, у вас будет возможность объяснить все дознавателям. – Он пожал плечами, – это их дело разбираться, кто прав, кто нет. А наше – наводить порядок в городе, – командир стражников оскалился, видимо, очень довольный собой.
При этих словах лицо Кассандры стало еще бледнее, но она по-прежнему не проронила ни звука.
– Послушайте, – вспылил Ивейн. Как же хочется вбить эту надменную ухмылку командира стражников вглубь его же черепа. Пожалуй, он так и поступил бы – не будь рядом Кассандры. Но ее безопасность – единственное, что важно сейчас, – этот человек, – Ивейн указал на Залу, – преступник…
Командир поднял руку.
– Послушай лучше ты меня, недоносок, – в уголках его полных губ собралась слюна, лицо побагровело, – клянусь, если ты произнесешь еще хоть слово, мы отделаем тебя и твою девку до беспамятства. Сопротивление аресту, слыхал?! А потом оттащим вас в Корпус волоком. Там запрем в камере для убийц и насильников!
Ивейн вначале услышал металлический щелчок и лишь потом осознал, что это защелкнулся замок наручников вокруг его запястья.
Глава 18. Одна капля мужестваРаб
Удивительно – как быстро может меняться восприятие человека.
Всего с месяц назад Пулий бросал собакам не до конца обглоданные кости, чурался сослуживцев, которые пропускали банный день, а теперь – совершенно не замечал зловония своих товарищей по несчастью. За пару недель эти люди стали ему самыми близкими во всем мире. Да и может ли быть иначе, когда пьешь из одного бурдюка, делишь на всех один кусок хлеба и справляешь нужду спина к спине? Холодными ночами Пулий прижимался к другим пленникам, чтобы хоть чуть-чуть согреться, а утром, не менее рьяно, чем прочие бедолаги, сгребал с пыльной земли помои и объедки.
Затем головорезы выстраивали рабов в шаткую шеренгу и гнали целый день напролет. Если кто-то падал, остальным невольникам приходилось тащить его – все они были привязаны к одной веревке, а веревка – к седлу охранника.
Лишь двое спутников говорили на лигурийском: девушка, за которую Пулий совершенно неразумно попытался заступиться перед Сиплым (ее звали – Далила), и юнец с голым торсом. От них Пулий узнал, что его товарищи по несчастью были слугами в караване, который разграбили бандиты незадолго до случайного путешествия на Перешеек самого Пулия. Опасаясь преследования хозяев тутошних территорий – гномов, разбойники направлялись в город под названием Арджубад, а оттуда собирались податься в Свободные королевства. Это удалось подслушать девушкам – почти каждую ночь кто-то из бандитов приходил, чтобы позабавиться с ними.
Недружелюбного здоровяка, с которым Пулию ежедневно приходилось соперничать за еду и воду, звали Сабир. Среди рабов также оказался его отец – хромой старик, гораздо более доброжелательный, чем сын. Ему, пожалуй, приходилось хуже всех: кроме сильной хромоты, Сабира мучил зверский кашель, который он с трудом мог подавлять лишь на несколько минут. Юноша с голым торсом назвался Ахимом. Торговец, которому он прислуживал с самого детства, обучил его грамоте и искусству говорить на шести языках. Мальчишка чрезвычайно гордился этим. Возможно, не зря – такой помощник наверняка приглянется богатому купцу. Другой парень все время молчал – оказалось, разбойники вырвали ему язык горячими щипцами, когда пировали после грабежа. Может, ляпнул что-то лишнее, а может – шутки ради. Как теперь узнать? Еще двое – грузные темнокожие мужики – были братьями и носильщиками. Это все, что о них знали – даже Ахим не понимал их речь, а сами они знали всего пару фраз на гномьем.
Вторую девушку звали – Нар. Вместе с Далилой они прислуживали одному из торговцев. До того как того вздернули и выпустили ему кишки. Вначале девушек было трое, но первой же ночью после грабежа кто-то из насильников в пылу страсти забил одну до смерти. Тогда Гнут запретил трогать девушек – он рассчитывал выручить за них хорошие деньги на невольничьем рынке. А тому бандиту сперва хозяйство отрезал, а потом и голову.
Но запрет продержался всего пару ночей. Как только банда останавливалась на ночлег, особо соскучившиеся по женской ласке разбойники договаривались со стражниками, и те закрывали глаза на время.
Был еще один пленник.
Рыжеволосый паренек, лет двенадцати. Пулий видел его лишь однажды. Этого раба Гнут держал подле себя. Даже спал мальчонка в его палатке. Видать – важная птица. Говорили, что он сын богатого торговца или ангардийского аристократа, за которого светит огромный выкуп. А пару раз Пулий слышал, как охранники шутили, что парнишка просто приглянулся их командиру, и тот решил оставить его себе.
На третью ночь, как Пулий стал рабом, умер отец Сабира. Старик просто не проснулся утром и лежал весь такой окоченевший, но с улыбкой на устах. Пулий ему даже завидовал немного: отмучился свое. Да и смерть оказалась легкой, а возможно – даже приятной. Может, ему снилось, что он отъедается на пиру и развлекается с девицами. Пулий сказал это Сабиру. Далила перевала слова, но здоровяк обиделся и двинул ему кулаком в ухо. Удар у парня был что надо – голова потом до вечера гудела.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84