– Я уже уложила в рюкзак запасные фонари, а еще – целый моток веревки, светящуюся ленту и аптечку. А еще объяснила тете Фиби и мистеру и миссис Тиббетс, где искать нас, если мы не вернемся через два дня.
Дилан перестал возиться со шнурками и прищурил голубые глаза:
– Но мы ведь не заблудимся?
– Конечно, нет, дорогой. Я просто подстраховалась.
Мальчик вздохнул с облегчением:
– Хорошо, а то мне уже стало страшно. Наверное, папа там, в джунглях, совсем перепугался.
«Вот он, твой шанс, Кэйро. Не упусти его».
– Иди сюда. – Она протянула руки, и Дилан забрался к ней на колени. Когда-нибудь, и довольно скоро, он совсем вырастет, станет стесняться нежностей, поэтому Кэйро спешила насладиться каждой такой минутой.
Притянув сына к себе, она перебирала пальцами его волосы и старалась не думать о том, что может потерять свое единственное сокровище.
– А еще у меня есть для тебя особенная, очень важная новость.
Он вскинул голову, чтобы посмотреть ей в глаза:
– Правда?
– Наверное, это лучшая новость в твоей жизни. – Она перевела дыхание, прогоняя испуг. – Твой папа уже не блуждает по джунглям.
– Его кто-то спас? – Голос Дилана прозвучал совершенно спокойно, будто он еще не осознал весь смысл известия.
– Он выбрался из джунглей, потому что он большой и смелый и так захотел увидеть тебя, что без устали пробирался сквозь заросли, пока не нашел дорогу домой.
Дилан уставился на свои туфли. Кэйро нестерпимо хотелось узнать, о чем сейчас он думает. Когда он вскинул голову, его глаза были красными, ресницы увлажнились от слез.
– Мама, но ведь на самом деле он не заблудился в джунглях, правда?
– Почему ты так решил?
– Мой друг Томми говорил, что ты все придумала. Говорил, что вы с папой просто развелись или никогда не были женаты, но ты не хочешь, чтобы я знал об этом. – Мальчик вопросительно прищурился: – Это правда?
Когда-нибудь придется сказать ему всю правду. Нельзя лгать целую жизнь.
– Мы с твоим папой были женаты и очень любили друг друга, но… – Она глубоко вздохнула, гадая, не совершает ли очередную ошибку. Тайна разрушила ее отношения с Дунканом, и она боялась, что то же самое произойдет между ней и Диланом. Значит, надо во всем поскорее признаться. – Но жить вместе мы не смогли. Твой отец хотел путешествовать по всему миру, а я – нет.
– И он не хотел видеть меня?
Наступила самая трудная минута.
– О тебе он ничего не знал.
– Почему?
– Потому… что я не сказала ему про тебя.
На глаза Дилана навернулись слезы.
– Почему?
– По многим причинам, которые ты не поймешь, но самое главное – потому, что я боялась, что он не сможет быть хорошим отцом. Я боялась, что он отнимет тебя у меня. Но теперь я знаю, что это не так. Твой отец – хороший человек, Дилан. Он будет крепко любить тебя.
Одинокая слеза покатилась по щеке Кэйро, и Дилан стер ее пальцем.
– Не плачь, мамочка. – Он крепко обнял ее за шею. – Я никуда не уеду от тебя. Никогда.
Кэйро перестала сдерживаться, она плакала до тех пор, пока не вздрогнула от стука в дверь. Ее мгновенно охватил жар, ей хотелось прижать к себе Дилана и объяснить, что им все-таки придется расстаться.
Стук повторился, и она стерла слезы с лица.
– Это твой отец, – прошептала она. – Хочешь открыть дверь сам?
Дилан испуганно кивнул, слез с колен Кэйро и направился к двери. На нем был легкий свитер с Тарзаном и голубые, немного великоватые джинсы, подвернутые снизу. За ним по полу волочились шнурки. От любви и нежности у Кэйро сжалось сердце.
Стоя посреди спальни, она смотрела, как мальчик тянется к дверной ручке. Он обернулся, сумел улыбнуться сквозь слезы, и Кэйро совсем растаяла.
Наконец Дилан открыл дверь.
На пороге стоял Дункан. Кэйро сразу заметила, что глаза у него такие же красные, как у Дилана. При виде сына Дункан судорожно сглотнул. Широкие плечи заслонили дверной проем. Дункан был в потертых ботинках на толстой подошве, синих джинсах и бежевой рубашке и выглядел точь-в-точь как непобедимый герой – по крайней мере с точки зрения четырехлетнего мальчика.
Он глубоко вздохнул.
– Доброе утро, Дилан.
Взгляд Дилана был прикован к царапине на скуле Дункана. Мальчик не двигался с места и молчал.
Дункан потянулся к сыну, но тот сорвался к места, подбежал к Кэйро и обхватил обеими руками ее ноги.
Наклонившись, Кэйро ласково обняла малыша за плечи и поцелуями принялась стирать с лица слезы.
– Ты забыл, что я тебе говорила, малыш? Он любит тебя и хочет доказать это.
– Как он может любить меня? Он меня даже не знает!
– Ты – его сын. Он не может не любить тебя.
Дилан обернулся и посмотрел на отца, который вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Дункан застыл, сунув большие пальцы в задние карманы джинсов, и даже не делал попытки улыбнуться.
– Почему ты не сказал мне, что ты мой папа? – спросил Дилан, по-прежнему прижимаясь к Кэйро.
Дункан растерянно переглянулся с Кэйро.
– Он не был уверен, что ты его сын, – объяснила Кэйро и вдруг поняла, что больше не сможет выговорить ни слова.
– Я надеялся, что ты мой сын, – добавил Дункан. – Я надолго уезжал и потому не знал, какой ты.
– Я знаю, что ни в каких джунглях ты не был, так что говори правду. Мама мне все рассказала.
– А она сказала, как сильно я хотел познакомиться с тобой?
Дилан кивнул. Дункан прошел по комнате и сел на диван возле стола, на котором лежала коробка с «сокровищами» Дилана.
– А я кое-что принес тебе.
Дилан взглянул на мать, прося разрешения принять подарок от незнакомца, и она кивнула.
Остановившись у стола, мальчик увидел, как Дункан вынимает что-то из кармана.
– Когда я был маленьким, не старше тебя, папа подарил мне на счастье серебряный доллар. Это традиция в семье Кинкейд. – Дункан взял Дилана за правую руку и положил на ладонь монету: – Вот он, тот доллар. Почти тридцать лет я носил его в кармане. Теперь он твой.
Дилан долго разглядывал монету, поворачивая ее вместе с ладонью, и наконец бережно положил к себе в карман.
– Спасибо.
– Пожалуйста.
– Хочешь посмотреть мою коробку?
– Конечно.
Дилан пробрался поближе к отцу, встал возле его колена и положил на край стола коробку, украшенную ракушками.