Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Абеке все еще не могла отвести взгляда от него, когда другой вражеский солдат занес саблю над ее головой. Конор с криком бросился вперед, и удар тонкого изогнутого лезвия сабли пришелся по рукоятке его топора. Конор и белокурый юноша, скрестив оружие, стояли неподвижно против друг друга. Абеке несколько раз моргнула, чтобы вернуться в реальность, и, зажав в руке стрелу, пронзила ею грудь вражеского солдата. Бригган бросился на росомаху, готовившуюся к новому нападению, и яростно впился в нее зубами.
Белокурый юноша, не спуская глаз с Конора, медленно вложил шпагу в ножны.
– Реннег! – закричал он, и росомаха, отступая к нему, издала какой-то странный звук, похожий на кашель.
– Шейн, – сказала Абеке.
– Абеке, – белокурый юноша печально кивнул, но не задержался возле них, чтобы поговорить; он отошел назад и был тут же подхвачен массой сражающихся и унесен прочь в глубину боя.
– Кто это был? – задыхаясь, спросил Конор, отгоняя взмахами топора нескольких вражеских солдат, устремившихся вслед за ушедшим юношей. – Кто этот Шейн?
– Не твое дело, – резко оборвала его Абеке.
Ее лицо все еще пылало, а взгляд ее глаз был устремлен ни на Конора, ни вслед ушедшему юноше.
– Ага, – как бы про себя произнес Конор. Он уже и раньше размышлял о том, почему Абеке так долго оставалась с захватчиками. Этот симпатичный юноша, остановивший своих солдат, нападавших на Абеке, возможно, и был причиной этого.
Теперь, после того как Шейн с несколькими солдатами ушли, вокруг них образовалось небольшое свободное пространство. Примерно в ста ярдах от них Конор видел, как Тарик, Лиша, Мейлин и Роллан пробились в конце концов к Динешу. Но слон выходил из боя и лишь отбрасывал хоботом или растаптывал ногой очередного глупца, осмелившегося идти за ним. Когда Конор и Абеке бросились вперед, чтобы присоединиться к своим товарищам, он обернулся.
– Насколько я могу судить, глядя на поле боя, силы сейчас равные. Кто одержит победу, зависит только от вас. Я буду ждать победителя.
С этими словами Динеш, тяжело ступая, прошествовал мимо них, земля под ним дрожала.
На какое-то мгновение захватчики остановились, пораженные, видя, как Динеш уходит, и не веря своей удаче. Почти сразу они рванулись вперед, сотни их солдат ринулись на Зеленых Мантий и их духов животных, отрезав Абеке и Конора от их товарищей; позади орды захватчиков поспешно выступал тот самый гигантский крокодил, неся на спине своего всадника.
Огромная потеря
– Спиной к спине! – громко приказал Тарик. – Скорее!
Мейлин заняла место за его спиной, а Лиша стала за спиной Роллана. Их плечи на какое-то мгновение соприкоснулись, после чего им пришлось немного отодвинуться, поскольку Мейлин вывела Джи из состояния спячки и панда внезапно появилась между ними. Джи стояла на задних лапах прямо, как колонна, и они соприкасались спинами с ее упругим телом, как бы ощущая исходящие от нее волны, способствующие восстановлению сил. Люмио крутился у ног Тарика, а Жосар, оскалив зубы, бросился на первых нападавших. Эссикс в воздухе отбивалась от целой стаи нападавших на нее враждебных птиц, и только ее превосходство в скорости, ловкость и быстрота спасали ее от их бешеных атак.
В течение минуты они оказались в плотном кольце окружения. Мейлин настолько быстро действовала своей дубинкой, демонстрируя при этом отлично отработанные приемы отражения и нанесения ударов, что за ней невозможно было уследить. Прямое лезвие меча Тарика блестело в солнечных лучах, а рассекавший со свистом воздух изогнутый талвар[6]в руке Лиши как будто пел, когда они рубили и кололи наступавших врагов. Роллан орудовал кинжалом, таким же быстрым, как Эссикс, расправляющаяся в воздухе с атакующими ее пернатыми врагами. Эссикс оказывала поддержку и в наземном сражении: поднималась вверх, а потом бросалась камнем вниз, нацеливаясь на незащищенные глаза или шеи.
Но врагов было слишком много. Мейлин знала это и была уверена в том, что ее товарищи тоже это знают, хотя ни один из них ничего не сказал. У них не было времени для разговоров, да и говорить-то было не о чем. Ведь меньше чем через минуту любой из них мог быть ранен или убит. Похоже, что наступил конец.
Но затем окружавшие их враги внезапно откатились назад, теснимые храпящим носорогом и сидящим на нем всадником с копьем; следом за ним выступал воин в отличной малиново-серебристой униформе, с эмблемой на шлеме и шпагой в руке, которая сияла, как жидкое серебро, когда он размахивал ею. Сразу же за ними выступали солдаты и всадники на носорогах; они сражались настолько умело, словно много лет тренировались воевать вместе.
Мейлин узнала эмблему на шлеме. Ее сердце радостно забилось при виде ее.
– Отец! – закричала она.
– Джодобода! – закричал Роллан.
Генерал Тенг приветствовал Мейлин взмахом шпаги, затем снова бросился в гущу боя, туда же вместе с ним устремился и Джодобода на своем носороге. Видя их перед собой, враги откатились назад, не ожидая от противника такого прорыва. Многие побросали оружие, видя, как носороги преследуют их собратьев. Топот копыт этих могучих животных был похож на топот ног самого Динеша.
Мейлин прислонилась к Джи, наблюдая за тем, как сражается ее отец. Он был сильным и действовал разумно; будучи усталой и изможденной, она воспринимала его, как некий маяк надежды. Он шел в одном ряду с носорогами, выкрикивая команды. Ей очень хотелось продолжать следить за ним, но она была нужна здесь ее товарищам, точно так же, как генерал Тенг был нужен там, где он был сейчас и где кипела битва.
Вдруг гигантский крокодил и его наездник прорвались через толпу отступающих захватчиков, без сожаления давя их когтистыми крокодильими лапами. Джодобода начал поворачивать своего носорога навстречу им, но не смог вовремя развернуться. Огромные челюсти сомкнулись на носорожьей шее, и носорог упал. Джодобода вцепился в спину своего падающего животного, никак не желая смириться с его смертью. Затем он все-таки отпустил цепь, которой управлял носорогом, и отпрыгнул в сторону. Но отпрыгнул неудачно. Одна нога подвернулась под ним, и он не смог подняться.
Крокодил, отбросив в сторону мертвого носорога, повернул свою отвратительную морду и направился к утомленной сражением четверке. Мужчина на его спине выхватил из висевших на груди ножен клинок с лезвием в форме полумесяца и сделал выпад в сторону Тарика, который был к нему ближе всех. Тарик вскинул свой меч, намереваясь отразить удар, но кривое лезвие, отскочив от его меча, изменило направление и метнулось в сторону Лиши, которая также в полном изнеможении прислонилась к Джи.
Лиша среагировала, но слишком медленно.
Жосар бросился навстречу свистящему лезвию клинка. Оно с ужасающим звуком опустилось на тигра, глубоко войдя в шею животного. Жосар упал на землю к ногам хозяйки. Лиша закричала, и это был страшный крик, в котором смешались боль и ужас. Она бросилась к Жосару и сжала в кулаках его белую шерсть. Мейлин припала к земле возле нее. Возможно, Джи могла бы что-то сделать, если бы они действовали быстро.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47