– Благодарю вас, – сказал клерк, улыбаясь, как будто он только что обокрал ее, а она и не заметила.
Когда они, совершив круг, остановились перед входом в «Геральд», Джульет улыбнулась ему.
– Нет, это я благодарю вас, сэр. Потому что я знаю: в будущий понедельник вы примете правильное решение.
Клерк вышел у переулка, а они поехали дальше. Леди Первилл взглянула на слуг, все еще сидевших в карете.
– Остановитесь на углу и проследите за ним, – скакала она и, понимая, что это совсем не входит в их обязанности, добавила: – И будьте осторожны.
Слуги переглянулись и, усмехнувшись ее беспокойству об их безопасности, проверили, заряжены ли их пистолеты. Они вышли из кареты, а Джульет поехала дальше, думая, не следует ли ей заехать в министерство и поговорить с Фоконом.
А что она ему скажет?
Что какой-то служащий в «Лондон геральд», может быть, знает этого шифровальщика? Нет, лучше последить за этим человеком и посмотреть, к чему приведет ее расследование.
Встреча с клерком была рискованным, но просчитанным шагом. Джульет была уверена, что в конце концов этот человек назовет имя французского шпиона или приведет ее к нему. В обоих случаях она сможет явиться к Фокону и его высокомерному подчиненному и сообщить, что она самостоятельно нашла этого француза. При этой мысли Джульет улыбнулась. Приехав домой, она сразу же прошла в свою гостиную.
– Энн, я вернулась. Сколько еще времени до обеда? – Джульет взглянула на стопку непрочитанных газет, сложенную около ее кушетки.
– Два часа.
– Отлично. Можешь зайти ко мне через час и помочь одеться?
– Конечно, миледи. – Горничная присела и вышла, оставив леди с горой газет.
Через двадцать минут чтения Джульет почувствовала, что у нее закрываются глаза. Тепло от горящего камина и утомительное чтение явно навевали на нее сон. Сейчас она только закончит «Лондон тайме» и немного вздремнет, пока не вернется Энн переодеть ее к обеду.
Она перевернула страницу и зевнула. Еще две страницы. Джульет заставляла себя искать систему, как вдруг ее сонные глаза широко раскрылись. Она пробежала глазами статью и с изумлением обнаружила в ней не одну, а целых шесть «Э».
Шесть!
Какого черта шпион поместил больше одного сигнала в одной…
«Маккаррен!» – мысленно простонала она.
Джульет схватила плащ и перчатки и выбежала из дома, совершенно забыв об обеде.
– Вы что, идиот? – донеслось до Шеймуса от двери кабинета.
Он поднял глаза и, увидев Джульет Первилл, чуть не задохнулся, не веря своим глазам.
– Простите, сэр. – Дворецкий виновато опустил голову.
Шеймус встал со своего любимого кресла и изумленно посмотрел на женщину, которой здесь не должно было быть.
– Уильям, леди всего лишь пяти футов и… – Он смерил Джульет взглядом. – Какого вы роста?
– И три дюйма.
– Пять футов три дюйма! – Она терпеливо ждала, когда хозяин закончит отчитывать дворецкого. – И она весит всего девяносто восемь фунтов!
Леди Первилл фыркнула.
– И ты не можешь помешать этой женщине врываться в мой дом?
Гостья принялась осматривать библиотеку. Она спокойно рассматривала книги, ее совершенно не беспокоил его гнев.
– Она угрожала…
Мистер Маккаррен почти не слушал дворецкого, его внимание поглощала ленивая походка Джульет. Ее покачивающиеся бедра, гибкая фигура.
– Мне наплевать, чем угрожала леди Первилл. – Шеймус замахал руками в сторону двери. – Вышвырни ее вон.
– Думаю, вы захотите послушать то, что я хочу сказать. – Джульет села в его любимое кресло и положила на колени «Лондон тайме» с таким видом, словно угроза вышвырнуть из комнаты ее не касалась.
Шеймус, подняв бровь, пристально посмотрел на газету и увидел, что леди Первилл прочитала его статью.
– Оставь нас, – приказал он дворецкому и посмотрел на маленькую женщину. – Почему вы поинтересовались, не идиот ли я? – спросил он единственного человека во всем Лондоне, назвавшего его так.
– Потому что, мистер Маккаррен, – начала она, – вы только что поместили шесть опечаток в одной и той же статье в «Лондон тайме».
– Я? – Шеймус улыбнулся, наслаждаясь ее раздражением. – Откуда вы знаете, что это сделал именно я? – Он с любопытством посмотрел на нее.
– Математическая вероятность.
– Объясните, – попросил он, усаживаясь на оттоманку.
Шеймус смотрел на нее так, будто она говорила по-гречески или на одном из немногих языков, которых он не знал.
Боже, но девушка была такой хорошенькой.
– Джеймс Хабернети, – Джульет загнула палец, – вы, – загнула второй, – и я, – загнула третий палец, – единственные, кто знал, в каком порядке появляются в печати сигналы. Следовательно, – сделала она вывод, – только мы трое знали, в каком издании появится на этой неделе сигнал.
– А вы не спросили Джеймса, не он ли поместил эту статью? – осведомился Шеймус, наслаждаясь этой игрой и стараясь не замечать изящный изгиб ее шеи.
– Нет, я не спрашивала мистера Хабернети. – Девушка широко раскрыла большие синие глаза. – Как не спрашивала и французского шифровальщика, не постарался ли он запутать свой собственный код.
– Ну хорошо, это я, – признался мистер Маккаррен. – Я нанял человека в «Лондон тайме», который читал бы все статьи, подготовленные к публикации. Если он находил статью, содержавшую букву «Э», то должен был добавлять букву в каждый абзац. – С сознанием собственного превосходства он пожал плечами, не понимая, в чем, собственно, дело. – Теперь, когда мы знаем способ передачи информации, мы можем нарушить его.
– Мне надо знать, какой сигнал был введен французом, тогда я смогу сравнить его с другими статьями.
Шеймус с возмущением посмотрел на нее:
– Вы больше не работаете на министерство, Джульет.
– Благодаря вам. – Она взглянула на него и, вставая с кресла, продолжила: – Поскольку ваш метод прекращения передачи информации чрезвычайно эффективен в течение короткого промежутка времени, француза, без сомнения, примут ответные меры.
– Каким образом? – Шеймус насторожился.
– Как бы ни хотелось министерству верить, что этот француз глуп, это далеко не так. Простота его кода идеально позволяет менять сигналы и места доставки.
Шеймус не сводил с нее глаз.
– Следовательно, – Джульет взглянула на него, желая доказать, что он выбрал ошибочный путь, – вмешавшись в его код только один раз, вы навсегда лишили министерство возможности проследить эти четыре сигнала.
Шеймус нахмурился.
– Таким образом вы предупредили шпиона, что мы отслеживаем его код, и он как можно скорее постарается изменить все сигналы и места доставки.