Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
королевы. Во дворце это сделать было бы сложно. А в академии, пока я успею нажаловаться «подружке Полиночке», его уже и след простынет. Да, это был бы хитрый план. Но уверена, магистр на такое способен. В любом случае следует быть наготове.
Как ни странно, мы вошли в академию и остановились возле офиса Гариетты. Вот уж неожиданность! Она, как всегда, была на месте, а за ее столом сидели двое первокурсников в синих мантиях. Чай с пирогами на столе, видимо, здесь шла очередная душеспасительная беседа. Увидев нас, Гариетта подобралась, посерьезнела и объявила своим подопечным:
— Ступайте, ребятушки, зайдете позже. Тем более и занятия у вас скоро начнутся.
Те поняли все сразу, быстро выскочили за дверь. Один из них на ходу дожевывал пирог.
— Ну, что с нашей девочкой? — спросила она вместо приветствия.
Оно и понятно, сейчас нам точно не до церемоний. Я ожидала, что магистр отделается парой туманных фраз, но он рассказал ей все как есть, не скрывая ни одно из наших печальных открытий.
— Ой, батюшки, что же это делается! — всплеснула руками Гариетта.
Ее глаза заблестели от подступающих слез.
— Нам нужна ваша помощь, — сказал магистр Лэнсор тихо, но строго, чем изрядно меня удивил.
Неужели Гариетта и есть тот человек, который может что-то знать? Но откуда? Она почти не выходит из своей каморки. Как ей могло стать известно, где логово темного мага?
— Все что угодно, — с готовностью ответила Гариетта.
— Нам нужно поговорить кое с кем из академии. С магистром Вирастольфом.
Я изумилась еще больше. Чем нам сможет помочь самый эксцентричный плюшевый преподаватель академии?
Магистр Лэнсор на этот раз не стал играть в загадочность, а объяснил:
— Магистр Вирастольф участвовал в спасении короля, а после консультировал дознавателей. Но в последнее время не бывал во дворце. Темного мага вроде как поймали и необходимости в его помощи не было. Так что он точно что-то знает. А главное — есть шанс, что наш граф не попал под влияние мага.
А ведь и правда!
Права была королева и ее карты: возможно, у нас двоих что-то и получится. По крайней мере, умные мысли приходят поочередно то в его, то в мою голову.
— Ждите, я сейчас, — настрой у Гариетты был самый что ни на есть боевой.
Мне стало немного жаль плюшевого графа: похоже, ему предстояло пережить еще одно похищение.
* * *
Как ни странно, Гариетта вернулась одна. Но на наши вопросительные взгляды тут же ответила:
— Магистр Вирастольф заканчивает лекцию и скоро явится.
— Как же он явится? — не поняла я.
Наш плюшевый преподаватель может многое: обучить своему предмету даже самых ленивых студентов, довести до слез даже самых стойких, держать в страхе даже самый хулиганистый класс. Но чего он не может, по крайней мере, не мог до сих пор, так это передвигаться самостоятельно. В конце концов, неугомонный дух древнего графа вселился в самую обычную игрушку!
Ответ на этот вопрос я получила, когда в дверь постучали и молодой ассистент магистра Вирастольфа принес его в каморку. Под непрекращающееся ворчание удобно устроил его на столе.
— Зайдешь за мной через полчаса, — капризно велел медведь.
— Да, магистр, как скажете.
Ни в голосе, ни во взгляде ассистента не было и намека на раздражение. Надо же, какая выдержка!
— А зачем здесь все эти люди? — спросил медведь недовольно. — Я полагал, вы хотели встретиться со мной наедине.
— Это еще зачем? — не поняла Гариетта.
— Ну как же? Нашу прошлую встречу вряд ли можно было назвать удачной. Да вы меня просто похитили под каким-то совершенно надуманным предлогом. Всякому ясно, что эту тактику нельзя назвать удачной. Но я был уверен, что вы попытаетесь снова. И вот я не ошибся.
— Да-да, вы не ошиблись, — согласилась с ним Гариетта. — У магистра Лэнсора и леди Ксении есть к вам вопросы.
— Понимаю, — хмыкнул медведь. — Вам снова нужен повод. И поверьте, я нахожу это очень милым. Современные девушки отличаются слишком ветреным нравом, а в вас чувствуется старая школа.
— Не такая уж и старая, — мрачно проговорила Гариетта. — Так вот, магистр Лэнсор и леди Ксения хотят спросить…
Но граф ее перебил:
— Кстати, прекрасно выглядите, леди Гариетта. И ваше платье смотрится таким уютным, домашним… Кажется, в доме моей бабушки были похожие шторы.
Все неловко замолчали. Что и говорить, комплимент весьма сомнительный. Только Гариетта не растерялась.
— Что бы вы там не думали, но я моложе вашей бабушки, как и мое платье моложе ее занавесок, — сказала Гариетта сдержанно, но было видно, что она уже закипает.
— О, не стоит переживать из-за возраста. Для настоящего ценителя это достоинство женщины, а не недостаток. Ему требуется время, чтобы настояться, — мурлыкающим голосом проговорил медведь.
И тут до меня дошло: да он же подкатывает к нашей Гариетте! Я бросила удивленный взгляд на магистра Вирастольфа и обнаружила на шее медведя бабочку. Раньше ее не было. Ну надо же, принарядился. Видимо, и правда думал, что это свидание. Бедняга, какое разочарование!
— Мы хотим поговорить о темном маге, — наконец прервал поток неуклюжих комплиментов магистр Лэнсор. — Нам нужно знать, где находится его логово. То место, где он держал короля.
Медведь на какое-то время замолчал, раздумывая.
— А вы коварная особа, — он по-прежнему говорил с Гариеттой, а не с нами. — Заманили меня под предлогом свидания, чтобы выведать государственные тайны? Не ожидал, не ожидал.
— Какое еще свидание? — возмутилась Гариетта.
Но магистр Лэнсор, похоже, не особенно был настроен щадить чувства плюшевого коллеги.
— Мы действуем по поручению ее величества королевы Полины. Пропала ее подруга. Есть подозрение, что в этом замешан темный маг и нам необходимо найти его замок. А поскольку мы не знаем, кто во дворце на его стороне, помочь бедной девушке можете только вы.
— И разумеется, получить благодарность от ее величества, — добавила я. Судя по тому, что я слышала, этот тип был чертовски тщеславен. — А может быть, даже награду. Скажите, где замок темного мага, и мы уйдем. Не будем мешать вашему свиданию.
Гариетта метнула в меня возмущенный взгляд. Я посмотрела на нее с мольбой, и она кивнула. Все-таки она и правда удивительная женщина.
— Ну, свидание не свидание, а чаю попьем, — милостиво согласилась она. — Только говорите быстрее, времени остается не так много.
— А вот тут, прекрасная, вы ошибаетесь, — чинно проговорил медведь. — Впереди вся жизнь.
— Скоро явится ваш ассистент, — напомнила она, и медведь тут же сменил торжественный тон на самый обычный и коротко объяснил магистру Лэнсору как добраться до замка.
— Вы узнали что хотели?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55