но я разбираюсь в людях не хуже, чем вы! – возразил Фенг.
Ву промолчал.
– Мы потеряем очень много времени, если вернёмся назад… Я верю Океане, поэтому пойду вперёд. Вот и выясним, умею ли я разбираться в людях! – решительно сказал юноша.
– Я согласна с Фенгом, поэтому я тоже пойду дальше! – сказала Майя. – Нет смысла бояться пиратов, когда наши украшения лишают нас сил!
Ву хотел что-то ответить, но решил промолчать. Он молча пошёл вперёд, а Фенг и Майя последовали за ним. Они шли по одному, потому что проход был очень узким. Всюду по стенам были слои натечной извести, которые напомнили застывшие водопады. В некоторых местах, в котловинах, собралась вода. Эта вода была чистой и прозрачной, но наступать ногой в лужу, даже в сапогах, было неприятно. В пещере было очень сильное эхо, поэтому они старались не разговаривать. Ву боялся, что от сильного шума может произойти обвал. Наконец-то Ву увидел свет. Они вышли из пещеры.
– Мы зашли в пещеру рано утром, а уже закат… А казалось, что мы идём очень быстро! – улыбнулась Майя.
– Мы вышли из пещеры, и на нас никто не напал… Что скажите, учитель?
Ву долго думал, что ответить:
– Не могу понять, почему Океана решила тебе помочь… Она открыла врата, а врата порождают зло!
– Не врата порождают зло – зло порождает человек! – возразил Фенг.
Ву не стал с ним спорить, но у него всё ещё остались вопросы, на которые хотелось найти ответы.
На этой стороне горы не было тропинки. Спуск был крутым и каменистым. Ву, Фенг и Майя осторожно спустились по ухабистому склону. Спустившись со склона, они направились в сторону дороги. Эта дорога проходила через горный перевал и вела прямо к соседней провинции. Вдруг Ву снова остановился.
– Только не говорите, что эта дорога тоже ведёт в тупик! – грубо спросил Фенг. Но Майя сообразила, почему Ву остановился.
– Дедушка, мы идём в провинцию, в которой вы родились и выросли? – уточнила Майя.
– Да, там живёт Айлин Алондс! – подтвердил Ву.
– Алондс? Только не говорите, что она дочь Кэйтадши…
– Она его внучка!
Фенг и Майя не знали, что сказать.
– Интересно, как сейчас живёт её дед. Давно ничего не слышал о нём…
– Дедушка, а вы уверены, что моя бабушка погибла по его вине? У вас же не было доказательств, что именно он столкнул её за борт?
Ву замолчал. Он долго молчал, а потом сказал:
– Лет семнадцать назад ко мне в школу заехал человек, которого я сперва не узнал. Он был капитаном прогулочного судна Кэйтадши. Он нашёл меня, потому что хотел рассказать правду, – начал Ву. – Кэйтадши хотел, чтобы Мари принесла ему древний свиток, угрожал ей… Твоя бабушка хотела, но не могла отдать ему свиток, ведь он был у её брата, поэтому она решила припугнуть Кэйтадши. Тот так сильно толкнул Мари, что она не удержалась на ногах…
– Но почему капитан корабля сразу не рассказал, как всё было на самом деле? – спросила Майя.
– Он подтвердил слова Кэйтадши, а тот подарил ему свой корабль… Но, по всей видимости, его мучила совесть, поэтому он решил рассказать правду, несмотря на то, что прошло столько лет.
– Лучше поздно, чем никогда! – сказал Фенг. – А где были остальные матросы? Они же должны были быть на борту?
– Кэйтадши не хотел, чтобы матросы были на борту, когда плавал недалеко от побережья… Матросы готовили судно к плаванью, а потом возвращались на берег! – пояснил Ву.
– Интересно, Айлин знает о поступке своего деда?
– Сильно сомневаюсь… Он бы ни за что не рассказывал о таком!
– Из-за этого свитка одни проблемы…
– Дело не в свитке, а в людях, которые были готовы на всё, чтобы его заполучить, – перебил Майю Ву. – Теперь у Алента и Айлин есть сила, которую так хотели их родители, но счастливы ли они? Их дар является проклятьем!
– А ведь Алент, судя по тому, что у него на стене висит портрет Айлин, влюблён в неё, – напомнил Фенг. – Как думаете, он знает, что его отец был другом её деда?
– Другом? Кэйтадши дружил с Нэо, чтобы узнать от него информацию об о мне, а Нэо выкрал для Кэйтадши свиток, который в итоге присвоил себе, – рассказал Ву. – Разве это можно назвать дружбой?
Фенг и Майя промолчали. Ву долго стоял на месте, а потом сказал:
– Ладно, пойдёмте! Дня через два дойдём до цели!
Майя и Фенг последовали за ним. Они шли медленно, потому что Ву останавливался на каждом шагу, да и Майя выглядела уставшей. Хотя Фенгу казалось, что магия лишает сил не только Ву и Майю, но и его самого. Он бы не отказался от отдыха, но останавливаться было нельзя.
По дороги они о многом поговорили. Фенг и Майя расспрашивали Ву о Кэйтадши, но тому было нечего им рассказать. Последнюю информацию о Кэйтадши он получил от капитана корабля, а с того дня прошло уже семнадцать лет.
– Кэйтадши стал городским управляющим, насколько я знаю…
– Представляю, что сейчас творится в городе… Наверное люди ждут не дождутся, когда сын Кэйтадши заменит своего отца…
– Не дождутся… Его сын погиб.
– А что…
– Я не знаю, что с ним случилось, Фенг, – ответил Ву. – Знаю, что у Айлин нет ни отца, ни матери… Её воспитал Кэйтадши, а это означает, что она во всём похожа на него… Не удивлюсь, что это он заставил её открыть врата!
– Я бы не был в этом так уверен! – возразил Фенг. – Какая разница, кто воспитал ребёнка? Дети не похожи на тех, кто их воспитывает!
– Ты это по себе судишь? – улыбнулся Ву.
Фенг ничего не ответил.
– Ну не знаю… Она единственная внучка городского управляющего… Я думаю, что у неё есть всё самое лучшее, ведь Кэйтадши ни в чём ей не откажет! – высказалась Майя.
– Если бы Айлин была счастлива, то она бы не открыла врата! – не согласился Фенг.
Майя хотела что-то ответить, но Ву заговорил раньше:
– Хватит спорить! Давайте дойдём до города… Там и увидим, как живут Кэйтадши и его внучка.
Вечером, через два дня, они дошли до города.
– Я не собираюсь изображать монстра, учитель, поэтому, если нужно, я не буду заходить в город!
– Люди испугаются, когда увидят твой внешний облик, Фенг, поэтому тебе не придётся ничего говорить… Будем надеяться, что никто не решится напасть на тебя! – ответил Ву.
Ву, Фенг и Майя зашли в город. Дело шло к лету, поэтому было светло. Они шли по узким улочкам, меж двухэтажных каменных домов, меж