Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд полная версия. Жанр: Научная фантастика / Сказки / Приключение / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 51
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

Тим.

Ответить Роз не успела: толпа покупателей хлынула в двери и выстроилась в шумную очередь. Первой стояла миссис Хэвгуд. На ней было ярко-красное платье и норковое манто.

– Роз, душечка, мне нужно три дюжины сникердудлей, только на этот раз настоящих, – проговорила она.

– Простите, что так вышло с прошлой партией, миссис Хэвгуд, – сказала Роз. – Понимаю, президент Камбоджи наверняка был весьма разочарован.

– О да! Но мы заказали пиццу, а потом выяснилось, что у него непереносимость лактозы. Он поклялся больше никогда не приезжать в гости, а я ответила: ну и пожалуйста. Мне надоело развлекать глав государств. К тому же они все разговаривают с жутким акцентом. Ни словечка не разберешь! Ну да ладно. Тимьян, будь добр, упакуй мне коробочку обычных сникердудлей, хорошо?

– Разумеется, – пробурчал Тим, раздувая ноздри, как разъяренный бык. Он до сих пор злился на миссис Хэвгуд за ее привычку лгать.

Пока Тим ходил за сникердудлями, миссис Хэвгуд пальцем поманила Роз поближе.

– Подойди ко мне, Роз, я открою тебе правду, – зашептала она. – Даже если ты владеешь всеми деньгами мира, как я, порой этого бывает мало. И тогда приходится выдумывать что-то еще более невероятное, чем все твои деньги. Вот в чем заключается правда.

Роз посмотрела в глаза миссис Хэвгуд. Удивительно слышать такое от самой большой лгуньи в городе! Вся неприязнь Роз к миссис Хэвгуд вдруг исчезла, и девочка увидела перед собой просто очень одинокую женщину.

Тим вернулся с полной коробкой золотисто-коричневых сникердудлей.

– Пожалуйста, миссис Хэвгуд. Итак, эти настоящие сникердудли предназначены для?..

– Для меня и Джимми Картера[21], – закончила фразу миссис Хэвгуд.

– Джимми Картера, бывшего президента США? – язвительно фыркнул Тим.

Роз спрятала улыбку. Во всяком случае, миссис Хэвгуд не утратила фантазии.

– Да, – подтвердила миссис Хэвгуд. – Мы с Джимми не стыдимся признать, что обожаем сникердудли.

Тим едва не прожег ее взглядом. На этот раз ложь не сойдет ей с рук!

– Приведите его сюда, – потребовал он. – Я хочу видеть Джимми Картера.

Миссис Хэвгуд отрицательно качнула головой:

– Видишь ли, он очень застенчив.

– Вы врете! – Тим повысил голос. – Вы – отъявленная лгунья и врете без перерыва.

– Тим! – Роз ладошкой зажала рот старшему брату, но было поздно.

– Будь по-твоему! – рассердилась миссис Хэвгуд и крикнула в окно: – Джимми! Джимми, зайди, пожалуйста!

И бывший президент США Джимми Картер вправду вошел в пекарню Чудсов. Он выглядел старше, чем на картинках в учебниках, но оно и понятно, ведь с тех пор, как Джимми Картер занимал пост президента, прошло много времени. Его лицо обрамляли жидкие седые пряди длиной до воротника джинсовой ковбойки.

– В университете я делила комнату с дражайшей сестрицей Джимми. – Миссис Хэвгуд подмигнула Роз. – И это чистая правда.

Открыв рот от изумления, Тим протянул коробку с печеньем Джимми Картеру.

– Соединенные Штаты Америки благодарят вас за службу, – с улыбкой произнес бывший президент.

Миссис Хэвгуд хихикнула и взяла его под руку.

– Хорошего дня, Роз! И тебе, Тим!

Тим втянул голову в плечи. Он сгорал от стыда. Но только до тех пор, пока в пекарню не вошла Эшли Шнобс. На ней было платье, какое любая другая девушка надела бы на кинопремьеру: зеленое, коротенькое и слишком откровенное для старшеклассницы. С надменным видом Эшли подплыла к прилавку и заявила:

– Мне, пожалуйста, облегченный черничный маффин.

– Облегченный? – озадаченно наморщила лоб Роз.

– Да. Середину нужно вынуть, иначе в маффине будет слишком много калорий.

«Зачем тогда вообще есть маффин?» – подумала Роз, однако натянула хирургические перчатки и старательно выковыряла большую часть сердцевины.

Тим, которому, вообще-то, полагалось заниматься другими покупателями, перегнулся через прилавок и нежно прошептал:

– Эй, помнишь, как два дня назад мы целовались через стекло?

Эшли притворилась, будто не слышит его.

– Ты целовала меня! – повторил Тим громче и настойчивее. – Мы целовались.

– Я не целуюсь с теми, кто работает в пекарне, – отрезала Эшли, задрав нос так высоко, что затылок коснулся шейных позвонков.

– Но ты сказала, что любишь меня, – обольстительно улыбнулся Тим.

– А сейчас я, типа, в шоке и вообще не понимаю, о чем ты. Конечно, ты симпатичный и все такое, и я, пожалуй, могла бы тебя поцеловать, если бы ты был адвокатом или, скажем, работал в инвестиционном фонде… Но ты выковыриваешь серединку из маффинов, так что – нет.

– Ты разве забыла, как вы, девчонки, толпились перед пекарней? Забыла, как вы дрались, чтобы пробиться к окну и поцеловать меня, как…

– Перестань, Тим, – одернула его Роз.

Эшли Шнобс забрала свой «облегченный» маффин и, презрительно хмыкнув, развернулась к выходу; ее тугие платиновые локоны хлестнули Тима по лицу.

– Она же на самом деле целовала меня через стекло, – горячо зашептал Тим сестре. – Или у меня были галлюцинации?

– У тебя – нет, у нее – да.

Тим вернулся за прилавок.

– Она мне даже не нравится! Я просто хотел напомнить ей, что она сходила по мне с ума. Надо найти фото в качестве доказательства, что мы целовались. У нас снаружи есть камеры видеонаблюдения? – Тим сорвал с себя фартук, и Роз поняла, что его работа в пекарне на сегодня закончена. Брат вновь стал самим собой.

Вытянув шею, Роз заглянула за распашные двери и увидела, что Алфи и Лик резвятся на том месте, где раньше стоял батут, а миссис Карлсон загорает, откинувшись в шезлонге. Роз поджала губы. За семейную пекарню сердце по-прежнему болело у нее одной. Ничего не поменялось. Возможно, тетя Лили права: Роз и сама справится.

* * *

День прошел без особых странностей. Роз было бы еще спокойнее на душе, если бы мистер Бэсстол отлепился наконец от скамейки, однако он продолжал сидеть под палящим июльским солнцем. Его пиджак лежал рядом на скамье, но свитера мистер Бэсстол так и не снял. И до сих пор не прикоснулся к маффинам.

Вне себя от беспокойства Роз наблюдала за мистером Бэсстолом, и в этот момент в пекарне появился Девин Стетсон. При помощи геля он придал своей шевелюре легкий беспорядок, выпустив на лоб волнистый вихор. Розовые губы немного потрескались, молочно-белую кожу покрывал золотистый загар.

Девин еще никогда не заходил в пекарню. С чего вдруг его принесло? И почему именно сегодня, когда за сутки Роз удалось поспать буквально полчаса, когда она два дня не мыла голову и челка превратилась в сальные сосульки? Почему он не разглядел ее как следует вчера, во время того, как нелепо пытался поцеловать, ткнувшись затылком ей в щеку?

Девин задержался у двери, а его мама и папа, оба в цветастых гавайских рубашках, солнцезащитных козырьках и очках, принялись изучать ассортимент

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

1 ... 43 44 45 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд"