Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
на заметки, которые набросал в одной из тетрадей в клеточку, вчера принесенных Альбертом из его кабинета.
Инициалы клиента: КД
Семейное положение: Новобрачная
Текущая проблема: тайно вышла замуж в Мексике и испытывает противоречивые чувства. Так же: лишена совести, имеет невероятно раздутое чувство собственной важности, эксплуатирует других без чувства вины или стыда.
План лечения:
Сэм делает паузу, чтобы подумать.
Расторжение брака с последующим круглосуточным лечением в стационаре и пожизненным запретом на общение с впечатлительными молодыми женщинами.
Неплохо, думает Сэм, роняя ручку на обложку журнала «Ин тач» с Крис Дженнер на обложке. Крис Дженнер: его воображаемая пациентка. Нэнси Нойманн (вторник, запись на 10 утра) случайно принесла с собой журнал из приемной и оставила на столе в его кабинете. Журнал включал в себя программу похудения известной актрисы и двухстраничное интервью с девушкой с обложки, которое Сэм перечитал четыре раза за последние шесть часов. Он вцепляется в подлокотники кресла и делает серию обратных отжиманий на трицепсы, говоря себе, что однажды это он, Сэм, будет на обложках всех журналов.
Психотерапевт, которого держал в плену его домо владелец, дал интервью!
Доктор Сэм Статлер, на фото здесь дома, с женой Энни и совершенно здоровыми ногами, сбежал из плена, убив своего сумасшедшего домовладельца Альберта Биттермана чрезвычайно жестоким способом. Он говорит, что этот опыт только сделал его лучше.
Дамы из «The View» откопают детское фото Альберта и будут умолять рассказать о нем побольше. И Сэм своим самым профессиональным тоном объяснит, что по его оценке, Альберт Биттерман, как говорят у психологов, поехавший на всю голову.
Сэм обрисует им картину. Эмоционально подавленный смертью матери в юном возрасте, Альберт был оставлен на попечение жестокого и отстраненного отца, чьи представления о мужественности противоречили чувствительной натуре его сына. Став взрослым, он смертельно боялся отвержения. Это затрудняло формирование привязанностей и привело к одинокому изолированному существованию и одержимости своему арендатору. В итоге Альберт напал на него с лопатой, а затем держал в плену в своем доме. Дамы захотят узнать, почему Альберт Биттерман, одинокий пятидесятиоднолетний мужчина, жил в особняке с пятью спальнями? Но Сэм лишь пожмет плечами, объяснив, что Альберт не хотел об этом говорить. Сэм уже дважды поднимал эту тему, спрашивая, что привело Альберта в Честнат-Хилл, и оба раза мгновенно выгонял его этим из комнаты.
Сэм начинает новую серию отжиманий, представляя, как живая аудитория в студии приветствует его храбрость – ведь он пережил целую неделю без Энни. Ровно неделю Сэм провел в этой комнате. Он отслеживал составленный Энни от руки октябрьский календарь – тот был вложен в научную статью, которую Альберт тоже принес снизу. Закрашенные розовым и голубым ячейки, над ними идеальным почерком Энни подписано: «Визиты к твоей маме!» Каждое утро Сэм оставляет неяркую пометку, отслеживая новый день.
Энни – одна из умнейших людей, которых Сэм когда-либо встречал, и это лишь вопрос времени, когда она постучит в дверь домовладельца Сэма (одинокого и, по-видимому, сумасшедшего), чтобы спросить, не видел ли он ее мужа. А может, ей даже не придется стучать. Возможно, она проедет мимо и увидит машину Сэма на подъездной дорожке, ведь где же еще ей быть? Энни поступит разумно и вызовет полицию, а те подтвердят, что это машина Сэма. А потом Энни откроет дверь и спросит, не хочет ли он домой.
Хотя, может быть, она и не ищет. Возможно, Энни обнаружила, что он всячески ей лгал. Скорее всего, она уже изучает счета по кредиткам, которые наверняка пришли в их почтовый ящик, на имя ее пропавшего мужа. Сэм ненавидит себя за то, что струсил и не сказал ей правду, как планировал. События того вечера бесконечно прокручиваются в его голове: речь, которую он репетировал весь день, готовясь все выложить жене. Выдуманные его матерью деньги. Долг по кредитке. Факт, что он не навещал мать. И приглашение от «Чарли», которое Энни, очевидно, отправила с их подъездной дорожки, приглашая его променять все заботы на вечер невероятного секса. Как он мог сказать нет?
Его трицепсы болят, когда Сэм сдвигает загипсованные ноги на край пуфика, затем спускает их на пол. Отталкиваясь и подтягиваясь с помощью рук, он принимается разъезжать в кресле по этой дурацкой комнате от одного конца к другому, волоча за собой бесполезные ноги. Минует дверь в коридор (заперто!), стену с окном (заколочено досками!), и делает паузу после десятого круга, чтобы перевести дух. Когда он разворачивает кресло и начинает новый круг, то замечает серебристый отблеск на полу под тумбочкой. Наверху спускают воду в унитазе, и Сэм смотрит на часы на полу – 20:46. Альберт спустится с минуты на минуту, чтобы уложить его в постель. Сэм поспешно и тихо подкатывает себя к тумбочке. Нагибается и протягивает руку.
Четырехдюймовый шпатель. Острый металлический край – липкий от обойного клея; крепкая деревянная ручка украшена логотипом хозяйственного магазина на главной улице. «Оборудование Хойтс: открыто каждый день до 6-ти!» Сэм слышит шаги Альберта на лестнице, засовывает шпатель под бедро и рывком возвращает кресло на место – рядом со столом. Он возвращает ноги на пуфик как раз в тот момент, когда открывается дверь. Альберт входит задом, таща за собой тележку.
– Добрый вечер, доктор, – приветствует Альберт, нажимая на тормоз тележки. – Вы выглядите крепким.
Сэм улыбается. – И отлично себя чувствую, – докладывает он.
– Именно это мне и нравится слышать. Пора вас укладывать. – Альберт подходит к нему, протягивая руки.
– Ты не возражаешь… – Сэм показывает на поддон тележки.
Альберт резко замирает. – Уже? Вы ходили час назад. – Он качает головой, вытаскивая судно. – Я знал, что не стоило давать вам лишний стакан молока так поздно. – Он кладет судно Сэму на колени. – Я подожду снаружи.
Альберт закрывает за собой дверь, и Сэм выжидает миг, прежде чем вытащить шпатель из-под бедра и засунуть за пояс спортивных штанов. Его руки трясутся, когда он ставит обратно судно и ждет.
– Все хорошо? – осведомляется Альберт, приоткрыв дверь на дюйм.
– Боюсь, ложная тревога, – говорит Сэм.
– Наверное, боязнь сцены, – замечает Альберт, входя. – Я оставлю это здесь, на вашем столе.
Альберт пододвигает кресло Сэма ближе к кровати, поднимает его и осторожно сажает на матрас. – Либо я слабею, либо вы набираете вес, – жалуется он, выпрямившись и массируя поясницу.
– Это все хорошая еда, – улыбается Сэм.
Альберт смеется и похлопывает Сэма по руке. – Если будете продолжать в том же духе, скоро сможете встать и уйти отсюда.
Когда Альберт берется за ручку тележки и направляется
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64