Огненнокрылый и общими усилиями меня усадили на стул.
— Полностью согласен с лордом Фэйрином. — выступил вперёд лорд Энрис. — Вы знаете, магистр, а я ведь не поленился, пробежался по нормативным актам, касающимся перемещённых стихийными порталами и особое внимание обратил на требования к этому экзамену…
— Господа, давайте сохранять спокойствие! — встал со своего места лорд Грайн. — Уверен, вышло небольшое недоразумение. Госпожа Швэйн, как вы себя чувствуете?
— Не очень… — тихо ответила ему, если играть, то до конца.
Честно признаться, решила не вмешиваться, тут и без меня хватает защитников меня же, куда более авторитетных.
— Будьте любезны объяснить происходящее. — раздался холодный и ровный голос Айтира Аранского. Вот интересно, каким боком он сюда приплёлся и какое положение в обществе он занимает, раз его персона столь известна.
— Лорд Аранский, — раздался мелодичный голос магистра Дартони и я приоткрыла глаза, чтобы увидеть соблазнительную улыбку обращенную на дракона. — это всего лишь экзамен. Признаю, последние испытания были сверх положенных, но госпожа Швэйн с ними превосходно справилась. А мы, как сотрудники Департамента, должны знать на что способен каждый житель империи и не несёт ли он угрозы благополучию нашего Вэрхайла.
— Госпожа Швэйн экзамен сдала? — последовал новый вопрос от лорда Айтира.
— Да, госпожа Швэйн экзамен сдала. — подтвердил лорд Роут.
Тут же раздались аплодисменты моей группы поддержки и торжествующий мявк наставника.
— Но! — перекрыл начавшийся шум всё тот же лорд Роут. — У нас есть несколько вопросов к госпоже Швэйн. Первый — откуда госпожа Швэйн знает заклинания, которые она так успешно использовала и которые не относятся к бытовому уровню? Второй — есть ли у госпожи Швэйн разрешение, выданное Департаментом магии и Торговой палатой, на производство и продажу магических амулетов?
На стол лёг мой первый браслетик, тот, который я делала для себя, но потом подарила Тэйре, а та своей сестре.
Теперь мне по-настоящему стало плохо.
Глава 11
— Вот вы зануды… — протянул Трамиус, ни на миг не потерявший боевого духа. — Олид, старина, ты меня назначил в наставники, прекрасно зная, какими знаниями я обладаю и с какой ответственностью отношусь к возложенным на меня обязанностям.
Старина Олид, то есть лорд Грайн, начальник отдела «Несанкционированных пространственных перемещений и анализа магических угроз» Департамента магии от этих слов скривился, будто съел что-то исключительно неприятное, но вынужденно подтвердил под сверкающим взглядом Трамиуса:
— Верно. Трамиус Фэйрин обладает более чем обширными знаниями во всех направлениях магии. Вероятно, многими из них он поделился с госпожой Швэйн.
— Допустим. — вновь повторилась Дартони, просто-таки сияя торжеством, прекрасно зная, что от второго вопроса мне так легко не отвертеться. — Разрешение на изготовление амулетов вы также получили от Фэйрина, вместе со знаниями? — насмешливо посмотрела она мне в глаза.
— Я… — вот что я могла ответить? Что особо не думала ни о какой лицензии, считая, что мои амулеты, вообще, не работают? Или что надеялась на «авось пронесёт»?
Тем временем за моей спиной проходила оживлённая беседа между Аранскими и господином Виттоном, говорили они почти шёпотом, и я смогла разобрать лишь обрывки фраз: «Подпишем сегодня же…», «Наши условия…», «Вмешайтесь, советник поддержит…»
— Что «Вы», милочка? — злорадно пропела Дартони.
— Я могу взглянуть? — для проформы поинтересовался лорд Энрис, ловко утаскивая из-под носа комиссии несчастный браслетик и внимательно его изучая. — Неплохо, неплохо. Это одна из ваших первых работ? — обратился он ко мне, а я обречённо кивнула головой. — Довольно умело вплетено заклинание, я бы сказал, что эта работа вполне состоявшегося мастера, а не новичка.
— Энджи талантище! — гордо возвестил всем Трамиус, и без того расшатывая моё и так шаткое положение.
— Лорд Роут, у вас есть вопросы по этому изделию, касающиеся вашего ведомства? — умело вёл разговор Энрис, явно приняв на себя роль моего защитника. — Или вы относите этот небольшой амулет на удачу к запрещённым?
— Что вы, лорд Энрис, этот амулет не попадает ни под одну статью моего ведомства…
— Значит, вам надоела ваша должность и вы устроились на работу в Торговую палату и требуете штраф за изготовление магических изделий без лицензии? — удивлённо вздёрнул брови неугомонный лорд Энрис.
— Тоже нет, но…
— Давайте без всяких «но», «возможно» и «наверное». Чётко и по делу! В чём конкретно вы хотите обвинить госпожу Швэйн?
— Лорд Энрис, вас это абсолютно не касается, но всё же… — милостиво решила вступить в беседу магистр Дартони: — Госпожа Швэйн обвиняется в незаконном изготовление и распространение магических амулетов, в укрытие доходов от Торговой палаты и неуплате налогов…
— Стоп! — вздёрнул вверх руку лорд Энрис. — Многоуважаемая магистр Дартони, с каких это пор вы переквалифицировались в сотрудника Судейской палаты, чтобы иметь право выдвигать какие-либо обвинения?
— Госпожа Швэйн делала амулеты по моей личной просьбе. — сделал громкое заявление лорд Айтир Аранский и наступила тишина.
Трамиус удивлённо оглянулся на драконов, лица которых абсолютно ничего не выражали, а все остальные мои сопровождающие промолчали, прекрасно зная, что лорду Айтиру я была представлена буквально за несколько минут перед экзаменом.
— Как?! — раздалось от магистра.
Неужели нам удалось подорвать непоколебимую уверенность Дартони?
— Вы требуете от меня объяснений? — изумлённо вскинул бровь Айтир Аранский, а я вновь задалась вопросом — кто же он такой?
— Что вы, ни в коем случае… — пошла на попятную она, опустив вниз свои прекрасные глаза, в которых ярким пламенем горел костёр из злости, ненависти и чего-то ещё мало приятного.
— Но всё же это не умаляет вины госпожи Швэйн. — заметил лорд Грайн, и я сделала шумный вдох. Просто до этого я следила за развитием событий затаив дыхание. — Амулет вот он, перед нами.
— Само собой. — согласился с ним Айтир Аранский: — Амулет был сделан, и не один, госпоже Швэйн требовалось отточить свой навык мастерства и понять принцип работы с магическими потоками нашего мира, и как её магия будет сочетаться с нашей.
— Но ведь амулет не остался у госпожи Швэйн, как пробное изделие… — возразил лорд Роут.
— Дорогая госпожа Швэйн, вы же не продавали этот амулет? — довольно ласково обратился ко мне лорд Айтир.
— Нет, я просто познакомилась с Тэйрой, младшей сестрой Лэйры, которой я передала этот амулет, узнав о тяжелой судьбе девочки и её семьи. — честно ответила я. Ну, почти честно, просто опустив часть подробностей, предшествующих знакомству.
— Такая забота похвальна! — поддержал меня господин Виттон. — Уверен стоит простить нашу милую госпожу Швэйн и сделать скидку на её доброту и незнание всех наших законов. Тем более, насколько я понял амулет был передан в дар, а не продан.
Я молчала и молили стихии о том, чтобы не всплыли ещё