Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
взревел злокозненный демон, отшатнулся, держась за глаз. Гигантский ожог бежал от одной половины лица к другой до самого уха.
— Stronza! Maledette stronza…
Кровь алым брызнула из ушей уже не демона, почти человека. Он выпрямился, справившись с болью, широко раскрыл глаза и рот от испуга. Я вытянулся перед ним во весь огромный рост.
Навалился медведем. Стальные руки, крепкие плечи зашумели сервомоторами от дикой натуги. Боль желала выхода, боль желала продолжения если не со мной, то с ним. Не стал ей отказывать — в пасти выросли новые, свежие зубы пуль. Блестящий свинец вгрызся в сталь плоти бронемага. Прокусить его шкуру подобно подвигу, но мне удалось.
Ослабев, он взвыл, припадая на колено. С каждым ударом я вгонял его в землю.
Предупреждение красным выскочило перед глазами, заставило опешить, почему-то испугаться. Женский знакомый глас взывал к забившемуся в недра сознания, здравому смыслу.
Бывший демон рухнул наземь, не выдержав, бесчувственный, словно боксерская груша, передо мной предстал Вит Скарлуччи.
Натянутые мышцы силились поднять его тело, каждый раз сдаваясь за миг до того, как получится.
— Vergine Maria, почти… почему так… больно?
Второй шаг ударил по мне из всех стволов, сковал жутким, давящим чувством в груди, бешено колотящееся сердце готово было взорваться, перекачивая килотонны крови.
— Pareggio, а? Uomo… — Скарлуччи закрыл глаза и замолк. Чувствовал, еще мгновение — и последую его примеру.
На руки меня подхватили за миг до того, как оставили последние силы.
Мертвецы перед глазами.
Мертвец.
Мертвячка. Фел, корчась, пыхтела, пытаясь удержать меня на ногах.
— Что ты ешь, Потапов? — ворчала. — Камни?
— Ты жива?
— Похоже на то. Резиновые пули. Кажется, меня решили взять вместе с тобой. Лучше скажи, что это, мать его, такое было?
— Ружемантское… — наверное, лучшее объяснение, что пришло на ум. Иного не было. — Почему мы уходим? Надо… добить Скарлуччи. Он скоро придет в себя.
Вспомнил, как нечто ткнуло его прямо в лицо. Удар страшной силы, способный разорвать транспортный крейсер, выгнуть его наизнанку и по новой. Посмотрел в глаза девчонки, словно в них прятался ответ.
Ириска ругалась зло и некрасиво, знать бы, где нахваталась таких слов. Раж в этот раз не обошелся малой кровью: организм чудом держался. Еще пара мгновений — и меня хватил бы сердечный приступ.
— Если хочешь, могу оставить тебя рядом с ним. Мой «Выстрел Аполлона» лишь покарябал ему морду и немного подпалил волосы. Ты знаешь, эта штука способна разрывать сверхтяжелые танки «Панголин». Его должно было убить. Не хочу даже рядом оставаться с ним…
Кивнул, согласился. Вит Скарлуччи в этот раз оказался в десяток раз сильнее, чем в прошлый. ЦРУ пошаманило над ним? Если бы я только знал…
— Куда мы?
— Не знаю. Подальше. Ты успел ускакать вместе со мной за пару кварталов от 5У. В душе не ведаю, как ты это сумел. Но скоро все улицы заполнят солдаты и механоиды.
— Тогда какой смысл? — упадок сил шел в комплекте с потерей последних надежд. Ствол новенького, только что испробованного «Ареса» бессильно ткнулся в землю. — Они поднимут на уши все и вся, если еще не. Слышишь?
Рев реактивных двигателей удручал, как ничто другое. Фел прищурилась, вгляделась. Почему-то улыбнулась, наверное, обезумела.
Крейсер-транспортник навис над нами, сбавил ход, закрыл тенью. Грохот распахиваемых шлюзов ударил по ушам, как и последовавший за ним голос.
— Я говорил вам, что не волшебник, сержант Потапов. Но верные мне и вашей спутнице люди позволили организовать чудо.
Носферату Кшиштоф спускался по выброшенной аппарели. Разодетые в карсирскую форму бойцы с автоматами окружили нас. Никто из них не осмелился ткнуть стволом винтовки в лицо, наоборот, дружески хлопали по плечу, затаскивали в стальное нутро механического монстра. Закрыл глаза, чтобы проснуться через миг.
Тишина, шелест полета. Сколько прошло времени? Не знал, но догадывался, вряд ли много. Эта штука за считанные секунды преодолевает чудовищные расстояния.
Фел сидела рядом, запрокинув голову и тяжело дыша. Не знаю, о чем думала, но улыбалась. Кшиштоф, опершись на трость, сидел на неудобной, обитой дерматином лавке. Вспомнилось, Фелиция говорила о подстраховке. Кажется, это она и есть… Но чтобы целый транспортник? Как и откуда?
Он будто читал мысли.
— Из садовой зоны. Не обманывайтесь, транспортник не мой. И даже не позаимствовал — кражу подобных размеров не простят.
— Тогда что?
— Все просто: свои люди в карсирской службе. Юная госпожа, — вампир кивнул на девушку, — говорила вам, что не все из них верны царенатским принципам? Что сдались, приняли правила игры, но продолжают работать, помогая Сопротивлению?
Кивнул, говорила. Вот только «брать» нас из развалин города взяла отъявленных негодяев.
— Увы, многие из них разбросаны по частям. Я же собрал верных мне и принципам людей в садовой зоне. Этот транспортник оттуда.
— Так мы что же, летим туда? — чуть не заохал. Едва выбрался оттуда не без помощи вампира, признаю, но возвращаться в проклятые земли хотелось меньше всего. И что подумают девчонки? Надо выйти с ними на связь.
Коснулся виска, но, будто чуявшая каверзу Фел в тот же миг очнулась ото сна, коснулась рукой, остановила. Покачала головой.
— Нет. Сейчас любой подобный сигнал будет красной тряпкой. Я же говорила: мы спровоцировали едва ли не все силы царенатской армии, что есть во Вратограде.
Вампир, вторя ей, кивнул.
— Думаю, сержант Потапов, после сегодняшнего в вашем случае лучше залечь на дно. Не высовываться. Он причмокнул губами, готовя горькую пилюлю правды: — Должен признать, вам страшно везло последнее время. Бюрократическая машина Царената в самом деле оказалась монструозна и неповоротлива. Но вы и представить не можете, что бывает, когда ее шестерни начинают работать.
Спорить не стал, слушал дальше. Носферату сейчас больше походил на сельского учителя, чем на князя.
— Ваша подрывная деятельность нанесла немало урона, поставила местных представителей власти под удар. Ткнули их лицом в грязь. Такого не прощают. Вас будут искать по всему городу.
— И что же вы предлагаете?
— Перебраться в местную ячейку Сопротивления.
Выдохнул, как знал, что этим закончится. Посмотрел на Фел, кажется, та придерживалась того же мнения, что и вампир.
— Залечь на дно — это надолго? Исчезнуть, вместе с Сопротивлением наносить комариные укусы?
Звучало так себе. Кшиштоф развел руками — иного предложения у него не нашлось.
— Вы говорили, что в состоянии помочь…
— Дать временное укрытие, оружие, раздобыть боеприпасы. Но это одна из причин, по которой я прошу вас прервать череду диверсий.
— Не понял.
— Все просто, сержант. С каждым вашим новым действием Царенат все туже затягивает гайки. Сегодня вы отделали Скарлуччи едва ли не у него дома. Теперь в вас увидят не пустяковую мелочь, а угрозу. Вас рано или
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61