его улыбка. Нравились волосы, немного растрёпанные летним ветерком. А еще мне нравилась лёгкая и наполовину расстёгнутая на груди белая рубашка.
— Да, — смущенно ответила я.
— Не сегодня, Мариш. Ну и, во-вторых, это судно не мое. Я взял его в аренду. Хочется отдохнуть и сменить обстановку. Малой тоже обязательно понравится.
Я поправила панамку на голове у Наны, и мы втроем поднялись на судно. Глядя на все эти верёвки, сетки, тросы и сложенные паруса, я смутно себе представляла о каком именно отдыхе говорил Гриша. Я ничего не знала о кораблях, катерах и прочих подобных средствах передвижения по воде. Поэтому рассматривая катамаран со всеми его приспособлениями, думала о том, как вообще этого гиганта можно заставить тронуться в путь без применения физической силы.
Как только мы оказались на борту, Гриша передал мне и Нане специальную обувь, в которой можно будет спокойно передвигаться по судну. Она была новой, нескользящей и не оставляющей на покрытии никаких следов.
Нас встретил капитан — невысокий плотный мужчина с белой кепкой на голове. Он проверял готовность двигателя, что был скрыт в специальном люке. Затем закрыл его, выпрямился и поздоровался. Гор обменялся с капитаном крепким рукопожатием.
— Всё под контролем?
— Да. Пойду займусь вторым двигателем, — кивнул капитан.
— Здесь два штурвала, — заметила я. — И за каким нужно стоять?
— За любым. Главное — разобраться с панелью управления, — ответил Гор и указал взглядом на капитана.
Он закончил проверку готовности еще одного двигателя, который точно так же, как и первый, находился в люке, затем провел несколько раз указательным пальцем по сенсорной панели, нажал на кнопки, расположенные сверху от панели, и запустил двигатели.
— Как машина гудит, — подметила Нана.
— Да, определённо, — согласился с ней Гор.
Мое сердце сжалось, когда наш катамаран начал постепенно отплывать от причала. Нана всё еще крепко держала меня за руку, а второй ладошкой придерживала свою панамку, с интересом рассматривая всё вокруг.
— Здесь мачта, — обратилась я к Гору. — Это получается, что можно идти под парусом?
— Верно. А ты утром убеждала меня, что ничего не знаешь о суднах, — он обнял меня за талию, мы втроем наблюдали за тем, как берег с каждой секундой становился всё дальше и дальше от нас.
— Пожалуй, я сейчас тебе выдала все свои скудные познания, — призналась я.
— Да, можно идти под ветром, можно «на моторе». Здесь уже всё зависит от погоды и твоих целей. Потому что кто-то, допустим, хочет просто постоять и дождаться попутного ветра.
— И сколько его вот так можно ждать?
— Час. Иногда день или два, — отозвался капитан. — Как повезёт.
Он стоял за штурвалом. Я заметила, что помимо панели двигателей и кнопок их активации, рядом со штурвалом были вмонтированы еще какие-то экраны и сенсоры. Капитан иногда сверялся с ними и уверенно руководил нашим катамараном.
— Идем к «носу», — предложил нам Гор. — Там пока и расположимся. Можно на сетах полежать, посмотреть на воду и вид открывается красивый.
— На сетках? — встревоженно переспросила я. — А это безопасно?
— Конечно. Эти сетки до четырёхсот килограмм могут выдержать. Не беспокойся, с малой ничего не случится.
Мы аккуратно прошли в «нос» катамарана, где действительно были натянуты две сетки, которые как бы соединяли два корпуса. Перед сетками располагался небольшой диван с мягкими подушками, обтянутыми специальной водоотталкивающей тканью.
Нанка находилась в невероятном восторге. Она всё рассматривала, комментировала и спрашивала то меня, то Гора. Дух просто захватывало. Водная стихия была поистине великолепной и неважно, что именно за бортом: река, море или океан. Она в любом случае никого не могла оставить равнодушным.
Ветер трепал мои волосы. Несмотря на то, что я их заплела в тугую косу, он ловко выхватывал отдельные прядки и игрался ими.
Мы расположились сначала на диване, чтобы я могла нормально нанести солнцезащитный крем. В первую очередь Нане, затем уже Гору, потом он помог мне.
— Вы отдыхайте, — произнес Гор и поцеловал меня в щеку, затем в губы. — Перекусите и наслаждайтесь природой.
— А ты?
— И я к вам присоединяюсь, но для начала нужно заняться парусом.
— А как же отдых?
— Мариш, а для меня это и есть отдых, когда можно размять свои мышцы, — Гор подмигнул мне.
Разложив подушки на сетках, я усадила рядом с собой Нану и принялась доставать подготовленный сегодня рано утром завтрак. Я поместила его в специальный бокс, чтобы было удобней переносить и доставать из него еду. И пока мы с дочерью уплетали домашние блины с бананово-шоколадной начинкой, которую и я, и Нана страшно любили, Гор снимал чехол с паруса. Учитывая, что мачта была высотой где-то 15-20 метров, страшно было представить, насколько огромным окажется этот парус. Но Гор, кажется, легко справлялся со своей задачей, несмотря на то что я видела его блестящий от пота лоб и отчётливые линии напряжённых на руках мышц. Огромный парус Гор поднимал уже вместе с капитаном.
— Вот это да! — едва проживав блинчик, воскликнула Нана. — Если бы папа это видел!
Нанка продолжала временами вспоминать о Юре, но уже без слёз. Как-то я попыталась ей объяснить, что папа теперь постоянно будет жить в другом городе и это нормально. И что как только всё у него наладится они обязательно встретятся.
Дочка была расстроена, но только благодаря Гору, она переносила разлуку с Юрой менее безболезненно. Нанке нравилась компания Гриши. Он каким-то невероятным для меня образом умел ее заинтересовать всякими играми, даже если эта игра придумывалась на ходу.
— Мамочка, а он не упадет? — спросила Нана, наблюдая вместе со мной за Гришей. Он проводил какие-то манипуляции с парусом, вероятно, чтобы его закрепить.
— Нет. Конечно, нет, — я улыбнулась.
Покончив с завтраком, я оставила для Гриши и его порцию блинов с яблочной начинкой. Когда он закончил с парусом, спустился к нам и с аппетитом начал их уплетать.
Мы с Наной лежали на сетке и наблюдали за водой, что бурлила прямо под нами. Это было необычно, потому что казалось, что мы почти летим над рекой.
— А где дельфины? — спросила меня Нана, рассматривая воду.
— Мышонок, дельфины в речках не живут. Они живут в морях и океанах.
— А почему в речках они не живут?
— Потому