Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
— Он не оставил мне выбора… — произнес Джек, когда они преодолели половину пути до лагеря.
— Я знаю… — кивнул Рон, сразу поняв, о чем говорит его друг.
— Он совсем осатанел…
— Я видел.
— Мне не оставалось ничего другого… иначе бы он убил сначала меня, а потом тебя…
— Молчать!!!
Дальнейший остаток пути пленники провели в молчании. Их посадили в какую-то каморку без окон, а у дверей поставили охрану.
— Интересно… что они с нами сделают, — пробубнил Вильямс.
— Мне представляется, что та сволочь еще сама не придумала.
— Да уж. Это страшнее всего.
Друзья просидели так несколько часов. Затем к ним вошел улыбающийся разбойник и бросил на пыльный пол две тарелки, доверху наполненные кашей, и полную фляжку воды.
— Жрите! Очень скоро вам потребуется много сил!
Смеясь, охранник ушел.
Пленники не спешили наседать на еду, несмотря на крайнюю степень голода и обезвоживания.
— И в чем подвох?
— Хотел бы я это знать, — согласился Финист, нюхая кашу.
Но нет, никаких незнакомых или заведомо лишних запахов она не содержала, как, впрочем, и вода. Каша как каша, вода как вода. Но это не значит, что туда что-нибудь не подсыпали.
— Будем рисковать? — поинтересовался Рон.
— Двум смертям не бывать, одной не миновать, — кивнул Джек, беря свою тарелку бобовой каши. — Чего бы они нам ни подмешали, убить дважды они нас не смогут.
На том и порешили. Друзья быстро съели свои порции и напились воды. Следующего визита им пришлось ждать еще несколько часов. Никаких изменений они в себе не чувствовали и решили, что еда и питье были обычными.
— Выходите! Повелитель ждет вас!
Под конвоем друзья прошли к уже знакомому холму с креслом, навесом и развевающимися знаменами. Вот только народу тут собралось до черта и больше. Тысяч двадцать. Все похищенные первой и второй партии. Новичков тоже уже успели переодеть в матросскую робу.
Эти люди заняли места по окрестным холмам, устроившись точно в каком-то цирке.
«В Колизее», — пришедшая в голову аналогия Рону очень не понравилась.
Воссел на свое кресло Кэрби Морфеус.
— Подведите их ко мне поближе, прежде чем мы начнем, — потребовал он.
Охрана быстро исполнила приказание. Пленников привели к возомнившему себя императором бандитскому главарю и ударами прикладов по ногам поставили перед ним на колени.
— Вот вы какие, шустрики… — промолвил Кэрби, закончив разглядывать лица пленников. — Зачем вы это сделали?
— А то не понятно?.. — с вызовом бросил Рон.
— Как ты разговариваешь с Повелителем?! — тут же вспылил один из охранников, ударив Финиста палкой по спине.
Рон от такого удара упал ничком.
— Не стоит, — остановил ретивого помощника Морфеус. — Еще будет время для наказаний и дополнительного обучения… если, конечно, будет, кого обучать.
Все же близость смерти заставила Рона невольно содрогнуться.
— Признаюсь вам, ребятки, я очень долго думал, какому наказанию вас подвергнуть, какую казнь для вас выбрать. Я думал над этим все время, с того самого момента, как узнал, что вы обезврежены. Я выбирал самые изощренные способы убийства, которые только смогло придумать человечество за все тысячелетия своего существования. Начиная от сдирания с вас живьем шкуры и заканчивая скармливанием муравьям…
— И к чему же пришел ваш маниакальный ум? — нашел в себе силы усмехнуться Джек.
— Я подумал, что незачем городить огород, и остановился на очень простой и, на мой взгляд, весьма элегантной вещи… Отвести их…
Друзей отогнали от Морфеуса обратно в центр площади — Колизея.
Кэрби тем временем взял в руки микрофон, чтобы его слышал каждый, и заговорил:
— За преступление против своего Повелителя, за убийство шести моих верных слуг, один из этих двоих преступников приговаривается к смерти! Почему только один? Я решил, что глупо терять еще двух слуг после потери шести, но и без наказания тоже нельзя. За любой проступок против меня, вашего Повелителя, провинившегося ждет суровое наказание!!! Но вы, наверное, хотите узнать, кто именно приговорен к смерти? А вот это они уже решат сами и сами же приведут приговор в исполнение!!!
Друзья недоуменно переглянулись, не понимая, что еще придумал извращенный разум этого маньяка. И он прояснил:
— Объявляю бой до смерти! Дайте им ножи…
Один из охранников сбежал с холма вниз и бросил приговоренным два ножа.
Ножи остались без внимания. Рон и Джек продолжали стоять на месте, никак не реагируя.
— Деритесь, — снова взял в руки микрофон Морфеус. — Если вы не станете биться друг с другом, то обещаю, вы оба горько пожалеете об этом. Я превращу вашу жизнь в бесконечное мучение. Буду каждый день отрезать от вас по кусочку и скармливать нубису на ваших же глазах, совать ваши раны в кучу с муравьями, а там, может, придумаю что-нибудь еще… И тогда у вас не останется возможности даже покончить с собой, а вам захочется этого больше всего на свете… Я вам обещаю! А я свое слово держу.
47
Друзья взглянули друг другу в глаза.
— Сдается мне, что он и в самом деле сделает это, — пробормотал Джек, искоса взглянув на холм, на котором Морфеус, окруженный охраной, вальяжно развалившись в кресле, попивал пиво, — а нам захочется…
Рон кивнул, вспомнив, что он уже хотел прикончить себя во время спуска еще в шаттле.
— Ты что, предлагаешь пойти у него на поводу, и действительно драться до смерти?! — не смог удержать удивления Финист.
— А что тут еще можно поделать, Рон?
— Не знаю… но мы столько знаем друг друга…
— С самого детства… рыбачили, воровали на чужих огородах арбузы… пили…
— Да уж… — вздохнул Финист, вспомнив, что, по сути, именно злоупотребление алкоголем и привело их к столь печальному результату.
— И я не хочу вымаливать смерть у этого ублюдка, корчась от боли и опорожняясь…
Вильямс поднял один нож.
— Возьми свой…
Рон, точно загипнотизированный, поднял второй клинок.
— Вот уж воистину он выбрал самую изощренную казнь, какую только можно выдумать.
— Да, в этом он мастер, — согласился Джек.
Несмотря на принятое решение, друзья продолжали стоять друг напротив друга не в силах начать схватку. Им в этом помог Кэрби Морфеус. Один из его людей дал короткую очередь из автомата, взметнув дорожку фонтанчиков возле ног товарищей, и Кэрби произнес:
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91