Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4327 4328 4329 ... 4333
Перейти на страницу:
линией направления ветра меньше 90°.

470

Форпик — крайний носовой отсек судна, где обычно размещается цистерна для водного балласта.

471

4,83 км.

472

Солид — римская золотая монета.

473

Бар — наносный песок в устье реки.

474

Христианский теолог и писатель (около 160 — после 220).

475

Добрый вечер. Следуйте за мной, пожалуйста (исп).

476

В изоляции (исп.).

477

Сорт цейлонского чая. (Примеч. ред.)

478

Войдите (фр.).

479

Кстати (фр.).

480

Боже милосердный (фр.).

481

Великолепно (фр.).

482

Рагнарок — согласно скандинавской мифологии, война с силами зла, предшествующая концу света.

483

Свершившийся факт (фр.).

484

Вселенская грусть (нем.).

485

Но (фр.).

486

Что вы сказали? (фр.)

487

Симпатичный (исп).

488

Господь этого не допустит (португал).

489

Дорогой (португал.).

490

Не знаю как (фр.).

491

До свидания (фр.).

492

Добрый день, дорогой (португал.).

493

В настоящий момент (исп.).

494

Попал (фр.) — фехтовальный термин.

495

Хватит! Прекрати, идиот! (фр.)

496

Любимый (исп).

497

Имена библейских отроков в пещи огненной (Книга пророка Даниила, гл. 3).

498

Вполголоса (ит.).

499

Библия. Псалтырь. Псалом 72.

500

Помоги мне, Боже (фр.).

501

Да… Все хорошо, спасибо. Есть идея… (фр.)

502

Между нами говоря (фр.).

503

Я понял (исп.).

504

Само по себе (лат).

505

Громкое дело (фр.).

506

Хубрис — в переводе с греческого «гордыня». (Здесь и далее примеч. пер.)

507

Немезида — в греческой мифологии богиня, наказывающая преступающих закон, дочь Никты (Ночи).

508

Ата — в греческой мифологии божество, олицетворяющее помрачение ума, дочь Зевса.

509

«Лорд Джим» — роман английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924), увидевший свет в 1900 году.

510

Брукхейвен — Брукхейвенская национальная лаборатория, на протонном синхротроне которой (так называемом космотроне) была выполнена значительная часть работ по изучению элементарных частиц.

511

Аншлюс — насильственное включение Австрии в состав Германии, происшедшее в 1938 году.

512

Ассегай (ассагай) — у многих африканских народностей длинное метательное копье с железным наконечником.

513

Город Олбани является столицей штата Нью-Йорк.

514

Песенка Офелии из IV акта «Гамлета» В. Шекспира (в переводе М. Лозинского).

515

Аэропорт имени Дж. Кеннеди в Нью-Йорке.

516

Auf Wiedersehen — до свидания (нем.).

517

Здравствуй и прощай! (лат.)

518

Здесь «способ существования» (лат.).

519

«Закат Запада» — двухтомный научный труд философа Освальда Шпенглера (1880–1936 гг.). Считается очень серьезным вкладом в теорию развития общества. (Здесь и далее примеч. пер.).

520

Рагнарок — норвежский Армагеддон, гибель всех миров, людей и богов, конец великого цикла, после которого пара выживших смертных должна положить начало новым эре, расам, богам и истории.

521

Будьте здоровы! (яп.).

522

Мендель (1822–1884) — австрийский монах, проводивший опыты по скрещиванию различных форм растений. Его теория о «наследственных факторах» организма и формировании свойств на основе механической комбинаторики послужила основой вейсманистской генетики.

523

Наука об «улучшении человеческой породы». В основе евгеники лежат теории Вейсмана, Менделя и Моргана в их приложении к человеку.

524

Раса господ (нем.).

525

Стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака.

526

Стихи Омара Хайяма в переложении Э. Фицжеральда (1809–1883).

527

Перевод с древнеисландского А. Корсуна.

528

Здоровья, любви, и всего, чего просит душа (исп).

529

Предположительно Южная Норвегия. (Здесь и далее, до главы 5 включительно, географические разъяснения автора)

530

Одно из древних названий Марселя.

531

Предположительно Юго-Западная Испания (Гадейра — древнее название Кадиса).

532

Древнеримское название Юго-Западной Англии, включая Корнуолл.

533

Древняя столица Китая, расположенная вблизи современного Сианя.

534

В Европе этот древнекитайский философ известен под именем Конфуция. (Примеч. пер.).

535

Фундаментальные понятия древнекитайской философии, воплощающие в себе противоречивые начала природы: мужское и женское, твердое и мягкое, рост и увядание и т. п.

536

Каноническое сочинение даоизма.

537

Древнее название Западной Галлии, включая Бретань.

538

Гарумна — ныне Гаронна, Дюраний — ныне Дордонь.

1 ... 4327 4328 4329 ... 4333
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон"