Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Барды Костяной равнины - Патриция Энн Маккиллип 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Барды Костяной равнины - Патриция Энн Маккиллип

200
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барды Костяной равнины - Патриция Энн Маккиллип полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

– Идемте с нами! – умоляюще воскликнул юноша. И с запозданием добавил: – И вы, Фелан, тоже!

– Нет, спасибо. Я уже ухожу.

Фрезер слегка понизил голос.

– Там, на заднем дворе, Кельду ждут остальные. Он собирается учить нас древнему языку. Говорит, эти письмена волшебные! Мы очень надеялись вас отыскать. Зоя, вы должны присоединиться к нам. Мы создадим тайное общество… – услышав хмыканье Кельды, он осекся и покраснел. – Да, наверное, теперь уже не тайное, раз я проболтался.

Зоя перевела взгляд с его разгоряченного лица на барда лорда Гризхолда. В ее глазах вновь мелькнула затаенная тревога, совсем не вязавшаяся с ослепительно-яркой улыбкой.

– Волшебные? – переспросила она.

– Гризхолдский фольклор, – с готовностью объяснил Кельда. – Вот, подхватил в странствиях… Вероятно, его породили упражнения древних бардов. Фрезер завел разговор об этом, и я…

Фелан захохотал, и бард устремил на него вопросительный взгляд.

– В последнее время Фрезер только об этом и думает. Рад, что хоть кто-то сможет, наконец, ему ответить. Лично я в вопросах волшебства начисто лишен чутья и слуха.

– Да, так я и подумал, – жизнерадостно откликнулся приезжий бард, не трудясь объяснить, что имеет в виду.

– Пожалуйста, идемте с нами, – все с той же мольбой сказал Фрезер Зое. – Кельда говорит, ваш голос – сам по себе волшебство, а в тот день вы поняли, о чем я спрашивал. Ведь поняли же, я чувствовал!

На миг улыбка Зои сделалась искренней.

– Что ж, интересно будет узнать, какими заклинаниями Кельда сумел развеять твой мрачный вид, – сделав глубокий вдох, она задержала дыхание и с бесшабашным видом поднялась из-за стола. – Отчего нет? Хотя бы послушаю.

– Прекрасно! – рука Кельды опустилась на плечо Фелана, надежно удерживая его на месте. – Конечно, я бы и вам был рад, но у вас, кажется, дела…

– Совершенно верно, – ответил Фелан, не делая попыток встать и глядя, как Зоя дрожащей рукой подносит к губам бокал.

Не глядя ему в глаза, Зоя в два глотка осушила бокал до половины и ослепительно улыбнулась.

– Куда мы идем?

– Сквозь заднюю дверь, – ответил Кельда, махнув рукой в сторону группы, ждавшей его у дальней стены, – туда, где намного спокойнее. Сегодня вечером – совсем недалеко. Ну а потом… кто знает, в какие дали?

– Я! – громким, нетрезвым голосом сказал вдогонку уходящим кто-то за спиной Фелана.

Фелан закрыл глаза, сдерживая стон. Кельда едва уловимо замешкался на полушаге, но тут же, не оборачиваясь, продолжил путь к выходу. Фрезер изумленно оглянулся, но Зоя твердой рукой увлекла его за собой, препоручив возникшую проблему Фелану.

Фелан поспешно поднялся. Доселе не замечавший его Иона озадаченно заморгал, будто увидев перед собою призрак.

– А ты что здесь делаешь?

– Пиво пью, – ответил Фелан. – Присоединишься?

– Нет, спасибо. Я думаю присоединиться к тем, кто только что ушел.

– Не помню, чтобы тебя приглашали. И, кстати, мне нужно с тобой кое о чем поговорить.

– Позже. Вначале я с этим бардом поговорю кое о чем. О косточке в лососевом паштете.

– Отложи на потом, – умоляюще заговорил Фелан, которому вовсе не улыбалось гоняться за отцом по улицам, чтобы предотвратить драку. – Мне очень нужно знать, отчего верхушка школьной башни посреди первого состязания бардов разлетелась в куски, завалив обломками все вокруг и едва не убив эконома.

От изумления Иона на время забыл о своей неприязни и медленно опустился в единственное на весь зал свободное кресло.

– Что ты такое прочел, мальчик мой?

– Записи школьного эконома.

– Дауэр Рен писал об этом?

– О выплатах за новую крышу, за расчистку прилежащих земель, и какому-то Салису за лечение…

– Саликс.

– Словом, тому, кто лечил эконома после того, как крыша рухнула в его комнаты.

– Той. Это была женщина.

– Кто? Дауэр Рен?

– Нет. Саликс.

– Короче говоря, он – то есть Дауэр Рен – написал обо всем, что стоило денег, – сделав паузу, Фелан пристально взглянул в глаза отца. – Значит, ты тоже читал это?

– Нет. Я и понятия не имел… Но не могло же выйти так, чтобы… Что именно он говорил о разрушенной башне?

– Почти ничего. Только о выплатах за три гроба для отправки домой останков двоих учеников, погибших под обломками…

– Двоих?

– Третьего так и не нашли. Вероятнее всего, его разнесло на куски, как верхушку башни, хотя предположений на этот счет эконом не высказывал. Написал только одно: поскольку родственники Найрна неизвестны, а тело для помещения в третий гроб не отыскано, означенный гроб отправлен назад к столяру, а средства, уплаченные за него, возвращены.

Подошедший официант промокнул со стола капли вина, пролитого Зоей, и поставил перед Ионой кружку пива, покрытую шапкой пены. Все это время сын молчал, испытующе глядя на отца.

– Странно, – наконец пробормотал Фелан. – Поначалу это от меня ускользнуло.

Иона, хмуро уставившийся в кружку, но даже не притронувшийся к ней, рассеянно поднял бровь.

– Я как-то не обратил внимания, что Саликс была женщиной. По-моему, эконом на это специально не указывал, и у меня в голове сложился образ этакого доброго, но строгого деревенского лекаря в окладистой косматой бороде, с пучками волос из ушей… Что ты читал о тех давних годах?

– Ничего.

– Тогда откуда ты знаешь…

– Ничего я не знаю. Оставь эту тему.

– Не могу, – азартно ответил Фелан. – Я решил написать итоговую работу о Найрне и загадочном «Круге Дней». Ты о нем что-нибудь знаешь?

Вопрос по какой-то неведомой Фелану причине рассердил Иону. Полоснув сына хмурым взглядом, он, наконец, поднял кружку и осушил ее до половины.

– Его переводили раз десять, – брюзгливо ответил он, переведя дух. – Чаще всего скверно.

– Откуда ты знаешь? – с любопытством спросил Фелан.

Отец встал и покачнулся, расплескивая пиво.

– Паскудный из тебя сегодня собутыльник, – посетовал он. – Такими расспросами мне даже твоя мать никогда не докучала. А у меня еще дельце к этому барду.

– Я с тобой, – со вздохом сказал Фелан.

– Нет, – второй раз за этот вечер Фелана придавили к стулу, и рука Ионы была куда тяжелее. – Даже близко к нему не подходи. Сам с ним разберусь как-нибудь.

– Прекрасно, – устало ответил Фелан, надеясь, что Кельда с бандой адептов давно исчезли в кайрайских закоулках. – Разбирайся. Только дай знать, куда тебя упрячут, когда придет время вносить залог.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

1 ... 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Барды Костяной равнины - Патриция Энн Маккиллип», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Барды Костяной равнины - Патриция Энн Маккиллип"