Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Полковник безнадёжно вздохнул.
– В связи с инцидентом переношу время выступления из базы с восьми ноль-ноль на четырнадцать ноль-ноль сего дня. Людям надо дать отдохнуть.
– Так точно, сэр!
– Вы свободны.
Послышалось очередное «есть, сэр», щёлкнули каблуки и через минуту шаги капитана стихли за дверьми тронного зала. Полковник же, ещё раз устало вздохнув, начал подниматься по лестнице. Через несколько мгновений дверь в комнату открылась, пропустив невысокого крепко сбитого человека лет шестидесяти с коротко остриженными на армейский манер седыми волосами и мужественным лицом.
Войдя и заперев за собой дверь, полковник первым делом расстегнул верхнюю пуговицу фирменного кителя и подошёл ко мне.
– Всё дрыхнешь, Пит, – обратился он к укрывавшему меня серому армейскому одеялу, – у тебя под окном битых полчаса война шла, а ты, небось, только с боку на бок поворачивался. – С этими словами он повернулся ко мне спиной и направился к столу с картой, пробасив не оборачиваясь: – Вставай, приготовь мне чай и разбери постель. Мне надо вздремнуть хоть пару часов.
Лучшего момента для моего появления нельзя было и придумать. Сбросив с себя одеяло, я одним движением оказался на ногах и, сделав пару шагов, остановился прямо за спиной офицера.
– Только без лишнего шума, господин полковник, – негромко произнёс я, одновременно извлекая из его кобуры мощный армейский пистолет, – медленно повернитесь и сядьте в кресло.
Полковник на мгновение застыл, словно решая дилемму, стоит ли наёмнику в данной ситуации проявить героические качества настоящего офицера и погибнуть в неравной схватке, успев предупредить остальных, либо спокойно подчиниться и посмотреть, каким будет продолжение. Очевидно выбрав второй вариант, он, молча, медленно повернулся, и тяжело опираясь на ручки, опустился в кресло.
– Не тяжело вам служить с больными-то ногами? – сочувственно поинтересовался я.
– Вы, – только и смог выдавить он из себя, – какое вам до этого…
– Я только посочувствовал. И не стоит относиться ко мне столь враждебно, ведь у меня к вам дело, а если разговора не получится – сами понимаете… Так что, давайте будем хотя бы вежливы друг к другу, и тогда вы в будущем станете отмечать этот день, как второй день своего рождения.
Полковник с явным недоверием взглянул на меня – ему ли было не знать, что вестники смерти не оставляют живых свидетелей. Но, как я уже много раз замечал, если дать человеку хоть крошечный лоскут надежды, он вцепится в него, как в спасительный канат руками и ногами.
– Пита, как я понимаю, вы убили, – пробормотал он. И хотя выражение лица его при этом не изменилось, в глазах появилась такая печаль, словно только что он лишился старого и очень дорогого его сердцу друга.
– Ваш денщик жив, – ответил я, – он отдыхает в сундуке, правда, связанный и слегка оглушённый. За него можете не переживать.
Самопровозглашённый герцог, казалось, не верил своим ушам. Он таращился то на меня, то на сундук, то опять на меня. И я хорошо понимал его. Да что там, ещё совсем недавно, до знакомства с Изабелл, я бы и сам не поверил своим словам.
– Я могу посмотреть? – всё еще с недоверием поинтересовался он.
– Пожалуйста, – разрешил я, понимая, что для достижения моей цели, мне необходимо завоевать хоть крупицу доверия этого человека. – Только не доставайте его оттуда до окончания нашего с вами разговора. Поверьте, в сундуке ему гораздо удобнее, чем на том свете.
Так же тяжело, как садился, поднявшись с кресла, полковник медленно, постоянно оглядываясь, подошёл к сундуку и с опаской приподнял тяжёлую крышку. В глубине сундука что-то заворочалось и глухо заурчало.
– Лежи тихо, Пит, – приказал он своему денщику, – всё будет хорошо. – И, закрыв с этими словами крышку обратно, вернулся на своё место.
– Убедились?
– Чего вы от меня хотите? – Вместо ответа задал свой вопрос полковник.
– От вас я хочу только нескольких минут внимания, ибо сам собираюсь вам дать полезную информацию, – сообщил ему я. – Что делать с этой информацией – решайте сами. Выводов за вас я делать не буду. Такой план нашей беседы вас устраивает?
Полковник смотрел на меня во все глаза. В его сознании в эти секунды рушились все стереотипы, давно усвоенные им относительно вестников смерти.
– Я слушаю вас, – неожиданно хриплым, видимо от волнения, голосом произнёс он.
На мгновение я задумался, а стоит ли начинать именно так, как я собирался. Передо мной сидел закалённый в боях старый воин, видевший смерть во всех её обличиях. Не проще ли будет выставить ему ультиматум и потребовать его выполнения под угрозой неминуемой смерти? Нет, решил я, надо и мне самому попробовать отойти от стереотипов, по крайней мере, убить его я успею всегда.
– Для начала, сэр, – начал я, – я расскажу вам одну историю, которую вкратце знает, пожалуй, любой землянин. Историю об уничтожении одного небольшого мира в параллелях – мира вестников. Я раскрою подробности, о которых вы вряд ли даже догадывались.
И я поведал ему историю о мире, в котором, вопреки уверенности большинства, существовали не одни только вестники смерти – они были лишь небольшой кастой профессиональных воинов, а простые люди: рабочие, артисты, учёные, бизнесмены, домохозяйки. Обычное общество, лишь отставшее в своём развитии от земного на пару веков. Я рассказал ему о том, как этот мир был уничтожен наёмниками с Земли при помощи неведомого и могучего оружия, которому никто в мире вестников противостоять не мог.
Полковник слушал внимательно, ни разу не перебив меня. А когда я закончил, задумчиво произнёс:
– Вы проводите параллель с тем, что сейчас происходит здесь. Но здесь всего лишь борьба за власть, никто не собирается уничтожать этот мир.
– Если верить мифам вашей родины, полковник, то во времена битв богов человечество не раз оказывалось на грани исчезновения. Богам нет дела до муравьёв, копошащихся у них под ногами в то время, когда они выясняют отношения между собой.
Полковник промолчал, а я, воспользовавшись этим, продолжил.
– Теперь обещанная информация.
Старый воин встрепенулся и весь обратился в слух.
– Генри Монтгомери пообещал вам деньги и, главное, возможность возвращения на Землю через его портал, так как воспользоваться переходом, принадлежавшим Стивену, теперь не удастся. Так?
Он молча кивнул.
– Герцог ведёт вас на столицу своего отца, обещая лёгкую прогулку, ведь местные арбалеты и копья не могут противостоять броне ваших танков. Так?
И вновь утвердительный наклон головы. Да, не ошибся я в подлой сущности старшего брата леди Изабелл.
– Полковник, Генри Монтгомери призвал вас потому, что его собственная наёмная армия не смогла взять столицу, и, потеряв треть техники и личного состава, вынуждена была перейти к осаде, – стараясь отчётливо произносить каждое слово, сообщил я.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61