Джулия снова застонала и склонила голову над ведром, которое держала Эмма, стоя на коленях у кровати. Та, бормоча что-то утешительное, отерла рот и лоб госпожи мокрой тряпицей, что не принесло облегчения. Джулия продолжала корчиться и стонать, прижав руки к животу.
– Пошли за отцом Амброзом! – крикнула она. – И напишите письмо моему мужу, кажется, я умираю.
Эмма с улыбкой поцокала языком, она уже давно хотела сказать госпоже, в чем дело, да побаивалась – та порой бывала вспыльчива. На этот раз, однако, она решилась.
– Миледи, – заговорила она осторожно, – ваша матушка не рассказывала вам про признаки беременности?
Джулию точно подбросило.
– Что?! Я беременна?!
Эмма улыбнулась.
– Так бывает, когда спишь с мужчиной.
– Эмма! Я не люблю пошлых разговоров!
Служанка пожала плечами, бормоча по-французски про высокородных леди и их характер. Затем она встала и отодвинула ведро.
– Может, миледи поест черствого хлеба? Это успокоит желчь.
Джулия принялась задумчиво жевать сухую корку. Ребенок! Ребенок Фалька! Маленький черноволосый сыночек. Он будет добрым и сильным, как его отец. Джулия откинулась на подушки и блаженно потянулась. А как Фальк-то обрадуется, когда узнает! Хоть бы поскорее приезжал. Джулия откинула одеяло и села, спустив ноги на пол.
– Эмма, быстро неси платье, я пойду в часовню, помолюсь Господу о скором возвращении Фалька.
Весть о беременности Джулии разнеслась по замку, и все потребовали это дело отпраздновать.
Джулия, смущенная, то и дело, краснея, принимала поздравления от рыцарей. Даже Вернис приобняла ее и подставила свою щеку, но Джулия распознала ее недовольство по сухому тону и сжатым губам.
Весь день Джулия провела в кресле у очага в большом зале, погруженная в мысли о своем новом состоянии, занимаясь штопкой Фальковой туники.
Напротив нее сидел Жильбер. Посматривая на него время от времени из-под опущенных ресниц, она ловила его взгляд и пыталась понять, что такого отталкивающего есть в его лице. Уж точно не шрам поперек щеки, у Фалька тоже есть шрамы. На первый взгляд, Жильбер вполне симпатичный мужчина, может, даже симпатичнее Фалька с его смуглостью и резкими чертами лица. Жильбер же благообразен, у него светлые волосы и ясные голубые глаза. Может, все дело в тонких губах или глубоко посаженных глазах, или в изогнутых бровях – Джулии казалось, что в этом есть что-то дьявольское.
Она опустила глаза, кладя еще один аккуратный шов на тунику Фалька. Жильбер, пошевелившись, посмотрел на нее. Джулия заставила себя улыбнуться ему и поинтересовалась, как у него дела. Жильбер немного оторопел от такого выражения дружеских чувств со стороны женщины, всегда относившейся к нему враждебно. Впрочем, он быстро оправился – он был непоколебимо уверен в своей неотразимости.
– Не жалуюсь, – ответил он осторожно, бросив взгляд в сторону Люка и Арви.
– Нам повезло, что стоит такая хорошая погода.
– Вы правы. – Ее неуклюжая попытка завязать разговор забавляла Жильбера. – Миледи хорошо выглядит сегодня.
Джулия на самом деле чувствовала себя отвратно, но лишь улыбнулась в ответ.
– Я была бы вам благодарна, если бы вы пожертвовали частью своего времени и поездили на моей Снежинке. Я… – Джулия покраснела, – боюсь, я какое-то время не смогу ездить верхом.
– Для меня это будет несказанное удовольствие – скакать на миледи… милединой лошади.
Щеки Джулии горели огнем, она видела, что Жильбер торопится воспользоваться ее благосклонностью. Как свернуть разговор на Вернис? В этот момент в зале появилась и сама Вернис, она подошла и, по-хозяйски положив руку на плечо Жильбера, наклонилась и что-то прошептала ему на ухо. Жильбер рассмеялся и посмотрел на Джулию таким горящим взглядом, что Джулия покраснела бы еще гуще, если бы могла. Поджав губы, она с силой воткнула иглу в тунику Фалька.
Добрую весть, сообщенную Джулией, решено было отпраздновать за ужином, и после обеда она поднялась к себе, чтобы отдохнуть. Проснувшись, она приняла ванну, и Эмма пригладила ей волосы щеткой, пока они не засияли, как начищенная медь, после чего Джулия вплела в косы жемчужные нити, закрепив их над висками, и надела ярко-синее платье.
Этим вечером она намеревалась доказать леди Вернис, что та не единственная привлекательная женщина в замке «Надежда д'Арк». Если заигрывания Джулии с Жильбером не вызовут ревности у Вернис, значит, у этой красотки другая цель под крышей замка – Фальк.
За ужином Джулия несколько раз улыбнулась Жильберу, позволила ему нарезать ей мяса и наполнить кубок вином. Она соблюдала осторожность, боясь переиграть, и большую часть времени сидела, опустив глаза, и все же заметила, что анжуйцы внимательно посматривают на нее и наверняка сообщат обо всем Фальку. По правде говоря, Джулия чувствовала себя не очень уверенно, за всю свою жизнь она ни с кем не флиртовала и не знала, правильно ли она действует.
После ужина кто-то заиграл на лютне и к бренчанью струн добавился стук барабана.
– Не окажет ли мне миледи великую честь станцевать со мной? – Жильбер протянул Джулии руку.
– Благодарю, но я не знаю норманнских танцев.
– Я буду счастлив поучить вас. Не бойтесь, давайте насладимся этим вечером.
Джулия улыбнулась Жильберу, глотнула для смелости вина и подала ему руку. Жильбер оказался способным учителем, а Джулия всегда любила музыку и танцы, так что вскоре она уже со смехом кружилась по залу.
Глава тринадцатая
Порывы ветра швыряли в лицо пригоршни холодного дождя, лошади шли, опустив головы и прядая ушами, а Фальк, не останавливаясь, ехал вперед, полный решимости добраться до дома засветло.
Колонна выехала из Бетюнского леса, достигнув, наконец, знакомых мест. В деревне Фальк заметил столбы дыма над крестьянскими хижинами, починенные крыши, вскопанные участки и трех козлов и двух коров, привязанных у явно только что построенного хлева.
Проезжая по горбатому мосту, Фальк оглянулся на обоз, с которым оказалось все в порядке, и, увидев показавшиеся сквозь дождь стены замка, пустил Драго в галоп. Ворота были закрыты, как он и ожидал, стоявший на посту Торн свесился с башни и вскрикнул, увидев, кто приехал. Вскоре ворота распахнулись, и радостно приветствуемый граф д'Арк, въехал во двор.
Он торопливо спешился, не отрывая глаз от замка. В крови еще горел азарт битвы, и только Джулия могла успокоить его ласковой улыбкой и нежным прикосновением. В ее объятиях он забудет тех, кого столь жестоко лишил жизни. Фальк спешно раздал распоряжения – отвести служанок на кухню и разгрузить повозки с вещами – и, легко взбежав на крыльцо, пошел в зал.
На него никто не обратил внимания. С некоторым удивлением Фальк отметил, что в зале, освещенном множеством свечей, царит разудалое веселье. В середине танцевали две пары, а столпившиеся вокруг рыцари пели и хлопали в такт барабану, прикладываясь, время от времени к кубкам. Фальк, нахмурившись, медленно пошел вперед, уперев руки в бока. Заляпанный грязью, в порезах и ссадинах, он выглядел страшно. Вернис танцевала в Рольфом де Боэном, Жильбер де Слевин тоже танцевал с какой-то дамой, чьего лица он не мог разглядеть. Но вот Жильбер резко крутанул партнершу, и в воздух взметнулись золотистые волосы. Все засмеялись. Джулия, часто перебирая ногами, улыбалась Жильберу. Фальк растерялся, но лишь на мгновение – в душе могучей волной поднялся гнев, и Фальк в бешенстве закричал. Музыка оборвалась, танцоры замерли на месте, Джулия медленно повернула голову, глядя на него широко открытыми глазами.