Он пробормотал что-то нечленораздельное и не повиновался, так что Джиллиан пришлось действовать одной и наконец ей удалось снять его плащ. Ее руки болели, а кожа на бедрах и щиколотках была ободрана. Она лежала, держа Стивена и жадно глотая воздух. Он притих, опять потеряв сознание.
Джиллиан приказала:
— Держись крепче, милый. Я буду тащить тебя. Вот так, потихоньку.
«Господи, дай мне сил», — подумала она.
Боль словно огнем прожгла ее руки и сдавила грудь словно стальной обруч. Она была легкой, хрупкой, а Стивен не мог помочь. В какое-то мгновение она чуть не выпустила его и вцепилась еще крепче, так, что напряглись сухожилия на руках и запястьях. Джиллиан медленно пятилась назад. Она чувствовала страшную боль, которая вдруг отпустила. Стивен был на ее руках, его глаза закрыты, лицо покрыто потом и такого же цвета, что и камни вокруг.
Она прижала его к себе, изможденная, глубоко благодарная. Ей пришлось отдохнуть несколько минут, а потом опять ползти к выходу. Она не могла вправить ему ногу, сняла свои изорванные чулки и обвязала их вокруг лодыжки, держа как можно крепче.
Стивен открыл глаза и вскрикнул от боли.
Джиллиан отвела ему волосы с лица.
— Худшее уже позади. Скоро я тебя вытащу.
Он не понимал, где находится, и глухо сказал:
— Море глубокое и холодное. — Он задрожал.
Его слова напомнили ей то, что она сама испытывала в проходе.
— Скоро мы вылезем на свежий воздух. С тобой все будет в порядке.
Стивен спросил:
— Где надувной матрас?
Она поняла, что он думает о своей матери.
— Не волнуйся. Не волнуйся ни о чем.
Он пытался понять, кто она, и наконец спросил:
— Ты Люсетт?
Джиллиан почувствовала слезы на щеках.
— Да.
Его голос звучал вполне нормально:
— Я не смог найти рюкзак.
— Не важно.
— Думаю, земля сдвинулась. Там все по-другому.
— Не волнуйся об этом. Скоро я тебя вытащу.
— Там был радий, — пробормотал Стивен.
— Да, — согласилась Джиллиан.
— Ты Инспектор. Я хотел достать радий для тебя.
— Все, что скажешь.
Стивен опять заплакал.
— Ногу больно!
— Знаю, малыш. Я постараюсь вытащить тебя, не причинив боли.
Если бы я только знала, как это сделать, в отчаянии подумала она.
Одной проползти сквозь узкий туннель было очень трудно, а тащить Стивена впереди в его беспомощном состоянии и вовсе невозможно. Им придется ползти на спине — она должна держать его за руки и отталкиваться ногами. Джиллиан объяснила:
— Нам придется двигаться медленно, Стивен. Опасности больше нет, просто будет не очень приятно. Ты готов начать?
Он не ответил.
— Стивен?
Джиллиан пригляделась к нему и увидела, что его глаза опять закрыты. Если он потерял сознание, то не почувствует тяжести пути. Казалось, он ее не слышал. Она надеялась, что он не придет в себя, пока она не вытащит его на поверхность.
Опасность в самом начале была настоящей. Теперь оставалась опасность впасть в панику, начать задыхаться. Джиллиан крепко вцепилась в Стивена и сосредоточилась на движении, считая каждый рывок. До поверхности оставалось меньше пары дюймов. Было страшно спускаться вниз на животе, а подъем наверх был почти невыносим. Сапоги затрудняли движение, и она сбросила их. Земля обдирала кожу на пятках, но только так Джиллиан могла двигаться. Она продвигалась вперед рывками, крепко вцепившись в руки мальчика. Ее беспокоила его нога, но она ничего не могла поделать. Они двигались медленно, на ощупь, и Джиллиан не знала, сколько еще осталось до выхода. Только собачий нос у ее лица подсказал ей, что они выбрались. Во внешней пещере раздавались голоса, но она их не узнавала. Кто-то взял ее за плечи и помог выбраться. Еще кто-то вытащил Стивена. Джиллиан сидела на корточках около выхода, с благодарностью вдыхая свежий воздух. Снег засыпал вход в пещеру, дул сильный ветер. Она ощутила тошноту и слабость и была вынуждена закрыть глаза и опустить голову на колени.
Полицейский врач, осматривавший Стивена, подошел к ней.
— Отличная работа! Мальчик в неплохом состоянии, за исключением ноги. Я сделал ему укол.
Джиллиан слышала слова, но не понимала их смысла. Врач приказал:
— Ложитесь на спину. Не думайте ни о чем.
Ее босые ноги закутали чем-то теплым.
На несколько минут пещера почернела, а в ушах раздался гул. Постепенно он прекратился, а темнота стала рассеиваться. Джиллиан огляделась. Стивена положили на носилки и накрыли одеялами. Первая поисковая группа возвращалась. Она увидела, как к носилкам подошел Иан. Он опустился на колено и принялся нежно ощупывать лицо мальчика, словно не веря своим глазам. Джиллиан отвернулась, в горле стояли слезы.
Иан подошел к ней. Он увидел ее слезы и понял. Он знал, какой опасности она подвергалась, что она пережила. Он подумал о Рейчел. Ситуация повторилась, только Рейчел не вернулась.
Он тихо прошептал:
— Джиллиан, — и опустился на корточки рядом с ней. Она попыталась улыбнуться. — Доктор говорит, что он в порядке. Благодаря тебе.
Она отмахнулась.
— Тебе не стоит подойти к нему? Он может прийти в себя и захочет тебя видеть.
— Он проспит несколько часов. — Иан коснулся ее щеки. — У тебя лицо поцарапано.
Джиллиан попыталась встать и зашаталась под весом одеял. Иан поддержал ее.
Она вспомнила про свои босые ноги.
— Сапоги миссис Локсли! Они в конце туннеля. — Эта мысль ужаснула ее. Ничто не заставит ее вновь проделать этот путь, и она не может идти босиком по снегу.
Ее беспокойство из-за такого пустяка показалось Иану смешным. Его напряжение еще не ушло, и у него не выдержали нервы. Он начал смеяться.
— К черту ее сапоги!
Джиллиан заплакала.
— Я не вернусь за ними, — прошептала она.
— Конечно нет. — Иан попытался посмотреть на это ее глазами, как на небольшую катастрофу, и не смог. Со Стивеном было все в порядке. Это все пустяки, но он притворился, что это не так, и заставил себя принять серьезный вид. — Сапоги не имеют значения.
— Если мы их не вернем, я не смогу идти обратно.
— Мы доставим тебя домой. Подожди минутку.
Он подошел к врачу и посовещался с ним. Носилки были только одни, и два фермера уже легко подняли их. Врач согласился, что ногу Стивену лучше вправить утром, так что он может поспать дома. Когда они положат его в кровать, он забинтует ногу. Врач взглянул на девушку.