Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Но я не собираюсь бежать как трус от преступника!
— Браво, Холмс! — воскликнул Ватсон и схватился за живот. — Ой-ой-ой, кучер, скорее!
— Что с вами, мой друг? Но, что бы то ни было, не это сейчас самое важное. Сначала нужно подвести этого злодея под суд!
— А меня подвезти до туалета Паддингтонского вокзала.
— И времени у нас мало, — продолжал Холмс.
— Очень мало, — простонал бывший военный доктор.
— Плачу полтора соверена, если доедете за сорок минут!
— Только без тряски! — взмолился Ватсон.
— Нельзя допустить, чтобы он продолжал творить свои грязные делишки.
— Вот именно, именно! Отомстите за меня, — стонал бедный доктор, держась за живот, а я, сочувственно гладя его по плечу, прожигала Пусика убийственным взглядом.
— Ну что ж, врач всегда спасет себя сам, а вы трое должны рассказать мне все, что вы знаете об остальных преступлениях Мориарти.
— Ну в книге Ватсона о них было сказано весьма расплывчато. Потому что вы сами ему ничего толком не рассказали. Только в общих чертах.
— Это на меня очень похоже. Ну хорошо, тогда действуем следующим образом…
И в этот момент из-за соседнего дома выскочил хромой одноглазый китаец в традиционном костюме и шапочке, с длинной косой и бородой, прокричал что-то неразборчивое и бросился по тротуару к нашему кебу, на ходу размахивая кривым китайским мечом.
— Вы что-то хотели, сэр? — вежливо спросил Холмс, распахивая дверцу.
Увы, чего хотел китаец, мы так и не узнали — прямым ударом дверцы по зубам несчастного откинуло шагов на десять. Он ударился затылком об угол дома, высунул язык и затих.
— Боюсь, мы не сможем ему помочь, джентльмены, — сокрушенно покачал головой Ватсон, выглядывая из-за плеча Холмса.
А буквально за поворотом наш кеб поравнялся с тремя одиноко стоящими девушками определенной профессии. Слишком густая помада, слишком глубокие декольте, слишком приподнятые подолы, растрепанные прически и все такое, ну вы сами понимаете.
Я ткнула локтем Алекса, чтобы не глазел куда не надо. Но в этот момент самая старая и страшная вдруг выхватила из чулка длинный узкий нож и кинулась на нас с протяжным воплем. К сожалению, несчастная не рассчитала траекторию, и удар пришелся между спиц большого колеса кеба. Женщина кубарем проехала за нами полквартала, грязно ругаясь на шотландском, но за поворотом отпала.
— Какая невоспитанная особа, — поморщившись, вздохнул Холмс. — Дорогой доктор, вы не считаете, что ей бы следовало оказать какую-либо медицинскую помощь?
— Ни за что, — даже с некоторой обидой откликнулся Ватсон. — У них свой профсоюз, и нашему брату, частному врачу, они никогда не платят.
— А вот и наш дом, — выглянув из кеба, провозгласил знаменитый сыщик, и в тот же миг сзади раздалось три выстрела.
— Неужели по нам стреляют? — искренне удивился доктор.
— Похоже, что так, — беззаботно рассмеялся его друг. — Но это отменно скверные стрелки, не попали ни разу.
В ту же минуту с водительского сиденья тяжело рухнул кебмен. Мы все выскочили наружу. Осмотрев бедолагу, сострадательный Ватсон только горестно покачал головой.
— Положите ему гинею во внутренний карман, — благородно приказал мистер Холмс. — Конечно, его вдова пропьет эти деньги. А их дети, мальчик и еще один мальчик, пойдут в работный дом, если, конечно, их слепая тетка из Йоркшира не позаботится о судьбе младшего. Старшего она не любит.
И, не вдаваясь в объяснения, великий сыщик бодро зашагал к знаменитому дому на Бейкер-стрит, а мы вчетвером еще с полминуты стояли, ощущая себя полными идиотами, после чего мы все трое торжественно пожали руку доктора Ватсона за его терпение и понимание. Доктор тепло улыбнулся нам, потом вновь схватился за живот и на полусогнутых так резво побежал вперед, что обогнал даже долговязого Холмса. Мы пожали плечами и направились следом…
— Зачем шеф нас сюда послал? Пока Холмс и сам неплохо справляется, — пробормотал командор, ускоряя шаг.
— Приказы гнома не обсуждаются, а выполняются, — процитировала я главный девиз его секретарши. — Быть может, для того чтобы личность великого сыщика заиграла новыми красками? Простите, что-то на романтизм потянуло…
— Конан Дойл решил убить своего героя, помните? — быстро вставил кот. — А если мы берем за основу, что Конан Дойл лишь литературный псевдоним доктора Ватсона, то…
— Неужели мы должны остановить доктора? — ахнула я.
Пусик не ответил, но очень многозначительно ухмыльнулся, задрав хвост…
На Лондон быстро опускалась ночь, миссис Хадсон включила газовый фонарь у входа. В квартире Холмс первым делом рухнул на диван и дотянулся до лежащей на столике скрипки. Ватсон скрылся в туалете. Мы расположились кто где. Сыщик-консультант что-то наигрывал, терзая инструмент и надсадно водя смычком по одной струне. Алекс раскрыл газету, кот свернулся клубком у камина и нагло задрых, прикрыв уши лапками.
— Так каков план наших действий? — не выдержав, спросила я, потому что больше никто не решался.
— У меня был план, но эти покушения порядком испортили мне настроение, и я понял, что Мориарти не заслуживает поблажек. Поначалу я хотел просто его пристыдить, а теперь понимаю, что действовать нужно серьезно…
Я недоуменно посмотрела на мужа, тот нахмурился. Видимо, он пытался хоть как-то помочь великому сыщику, а тот явно привык к абсолютизму своей правоты, везде и во всем. Мне тоже ничего в голову не приходило. Холмс вновь заиграл на скрипке.
Мы почувствовали себя слегка лишними, но что делать, нам нельзя было никуда уйти. Сегодня и три-четыре ближайших дня именно нам предстояло отвечать за его жизнь. Нельзя было забывать, что по сюжету Конан Дойла еще должен был произойти поджог этого дома. А кто знает, как оно было на самом деле, может, гораздо серьезней, чем в книге.
Вежливо постучав, в комнату вошла миссис Хадсон.
— Леди с джентльменом остаются на обед?
— Да-да, — рассеянно пробормотал Холмс.
Пусик, не отрываясь от сна, поднял правую лапку вверх, давая понять, что остается тоже.
Миссис Хадсон вышла. Пропустив ее вперед, в комнату вошел Ватсон. Его утомленное, бледное лицо светилось облегчением.
— Прошу прощения, господа, но я, пожалуй, пойду в свою комнату и прилягу. Коварство Мориарти лишило меня всяческих сил.
— Только не заспитесь, сегодня среда, будет подано ваше любимое рагу из телятины по-валлийски.
— Да-да, я помню, — слабым голосом пробормотал Ватсон, удаляясь в соседнюю комнату.
— Итак, друзья мои, кажется, я знаю что делать! — Великий сыщик отбросил в угол жалобно тренькнувшую скрипку. — Можно было бы, конечно, обратиться в полицию, дать наводку инспектору Лестрейду, он достаточно энергичен, чтобы не отступить перед нехваткой улик. Но боюсь, что полиция своими неуклюжими действиями только спугнет нашего злодея-математика. Поэтому придется брать правосудие в свои руки. Сегодня в ночь мы проникнем в дом профессора Мориарти и покончим с ним.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78