Это чувство никогда не вернется. Больше никогда!
– Ты все испортила, – отрезал он. С этими словами он оставил Вики, и на этот раз она не последовала за ним.
Не оглядываясь, Грэм зашагал к Лисьей норе. Он отпер дверь, вошел в слишком тихий магазин и по кажущемуся бесконечным лабиринту коридоров направился к задней части, где находился сад.
Вики как-то сказала ему, что хотела бы увидеть сад летом. Когда на клумбах все цветет. И как приятно, по ее мнению, было бы теплым вечером посидеть в беседке, увитой розами, с бокалом шампанского или вина. В это время года он не мог показать ей цветущие клумбы и розы на металлическом каркасе беседки, но налить бокал шампанского – запросто. Уличный обогреватель в виде зонтика он одолжил у Пебблза. А фонари – у Айлы. Они выстроились вдоль дорожки, ведущей к беседке. Еще совсем недавно, когда он их устанавливал, ему казалось, что свечи внутри только и ждут, чтобы он поскорее их зажег. А сейчас он с удовольствием разбил бы эти нелепые стекляшки, и его останавливало лишь то, что фонари были не его.
На столе стоял охладитель для шампанского. Бутылка все еще лежала в холодильнике. А в каменном доме, где Пэт любила уединяться, чтобы спокойно писать роман, уже горел камин. Чтобы им с Вики было тепло, когда они уютно устроятся на старом диване. Даже здесь, в доме, он расставил свечи – на журнальном столике и на подоконниках.
Старик Пебблз очень странно посмотрел на него, когда он водрузил целую кучу свечей на прилавок. «Может, мне сходить на склад и посмотреть, нет ли у меня еще парочки свечек?» – спросил он с непривычной иронией в голосе, а Грэм лишь глупо улыбнулся. Каким же он был идиотом! Грэм взял бумажный пакет, в котором принес свечи, и одну за другой забросил их обратно.
Затем он сел на диван, вытянул ноги и несколько минут смотрел на весело мерцающее пламя.
Вики прочитала письмо. Письмо, которое его маленький мальчик написал в музыкальной комнате и прикрепил к воздушному шарику в форме сердца. Он надеялся, что ветер унесет его на небеса к Пэт. Вместо этого письмо попало в руки женщины, которая обманывала его последние девять дней, как никто и никогда прежде. Женщина, которая ненадолго заставила его поверить в то, что настоящую любовь можно встретить не раз в жизни. Но все это было лишь иллюзией.
В горле защипало, и тогда он позволил себе то, чего не делал уже целую вечность. Из-за Финли, из-за отца, из-за Шоны, из-за всех своих друзей и из-за того, что после смерти Пэт прошло уже столько времени и он больше не хотел быть сопливой размазней.
Грэм заплакал.
Глава 35
Вики
Все. Конец. Поздно. Вики сидела на своей кровати в Хиллкрест-хаус и смотрела на грязный конверт в руках. Ее мечты лопнули, как воздушный шарик, с сарказмом подумала она.
Из конверта Вики вытащила фотографию, и ее сердце сжалось при виде милой улыбки Финли. Он всегда ей так улыбался! Интересно, как Грэм объяснил ему то, что она больше не работает в магазине и не приходит к ним в гости?
Взгляд Вики переместился на книгу, которую Финли держал в руках на фотографии. Не так давно она была для нее самым желанным предметом на свете. Теперь же один ее вид вызывал глубокое отвращение. Вики была так глупа, поверив, что эта книга – ключ ко всем ее мечтам! Должность управляющего филиалом и более высокая зарплата никогда не были для нее важны.
Когда Хуберт с каждым днем уделял ей все меньше времени, в ее детской душе что-то надломилось, и эта рана так и не зажила в зрелом возрасте. Потому что она не могла избавиться от подозрений, что сама виновата в перемене в его поведении. Вики считала, что надоела ему или сделала что-то не так.
В общем, все, что она когда-либо делала, было ради одобрения Хуберта.
«Как же это жалко», – сказал ей вчера Грэм, и он был прав. Ее поступки были жалкими. Она была жалкой. Как Тайсон, вожделеющий сочный кусок мяса, она жаждала, чтобы Хуберт гордился ею. Но почему он должен гордиться ею? Ведь она никогда не была для него чем-то большим, чем марионеткой, которой так легко управлять.
Теперь Вики вытащила из конверта письмо. Потребовалось мгновение, чтобы размытые чернила сложились в слова.
«Я скучаю по тебе и больше всего на Рождество хочу, чтобы ты мне написала. И еще набор фокусника, но это не обязательно», – написал Финли Патриции.
Вики вытерла слезы со щек. Встала и подошла к узкому письменному столу. Затем взяла ручку и блокнот, которые Нанетт оставляла для гостей, и принялась писать.
Вики исписала весь лист, и, когда она завернула его вместе с набором фокусника в разноцветную рождественскую бумагу, которую недавно купила у Пебблза, ей стало немного легче. Она не могла исполнить самое заветное желание Финли, но, возможно, он обрадуется долгожданному набору. А еще она должна отправить Оливеру единорога. Вики завернула мягкую игрушку в красочную бумагу. «С наилучшими пожеланиями от Санты», – написала она на открытке, которую тоже купила у Пебблза, и отправилась в деревню. У нее было еще немного времени до того, как она заберет маму из «Крафта».
Семья Миллеров жила в переулке по соседству с Мэйн-роуд, в доме с большим садом. Вики сунула подарок между стволами раздвоенного дерева и поспешила обратно к арендованной машине.
От Боттани-стрит до «Читающего лиса» было рукой подать, но она не понимала, хочется ей застать там Грэма или нет. В конце концов желание увидеть его в последний раз пересилило страх, что он швырнет подарок ей в лицо. Но когда она подошла к выкрашенной в зеленый цвет входной двери Лисьей норы, на стеклянной вставке висела табличка: «Закрыто».
Вики выругалась. Она совсем забыла, что магазины в Суинтоне закрываются на обед, а она не может ждать до трех часов, если хочет успеть на самолет до Мюнхена. Она постучала в дверь, потому что иногда Элия обедал в магазине. Но ей никто не открыл. Что же теперь делать? Оставить подарок у двери? Нет. Даже если уровень преступности в Суинтоне равен нулю, как всегда подчеркивают местные жители, риск того, что какой-нибудь прохожий возьмет его, был слишком велик.
Вики осмотрелась, и ее взгляд задержался на сахарно-розовом фасаде «Сладких штучек». Сестра Грэма была последним человеком, с кем ей хотелось бы сейчас встречаться, но, по крайней мере, Вики могла быть уверена, что та не присвоит подарок племянника.
Вики вошла в кафе: все столики были заняты, из колонок звучала рождественская музыка. Шона стояла у одного из столиков: обслуживала пожилую пару, поставив перед ними тарелку с пирожными, украшенными белыми ангельскими крылышками.
– Приятного аппетита! – сказала Шона с теплой улыбкой, которая тут же померкла, когда она увидела Вики.
– Что вам нужно? Если хотите отправить посылку, идите к Нэнси, – прошипела Шона, как только Вики вынула подарок из бумажного пакета.
Вики тут же засомневалась, была ли идея зайти в кафе удачной. Много ли известно Шоне?
– У меня тут кое-что для Финли, – сказала она. – Не могли бы вы ему передать? Только не раньше Рождества, пожалуйста! – Вики затолкала подарок обратно в пакет и протянула ей.
На мгновение Шона посмотрела на нее с нескрываемым отвращением, а затем буквально выхватила пакет у нее из рук.
– Что-нибудь еще? – холодно спросила она, и Вики покачала головой. – Отлично! – Шона подтолкнула Вики к выходу.
«Грэм все ей рассказал», – с тревогой подумала она, когда дверь кафе закрылась за ее спиной. С тяжелым сердцем, будто в нем образовался целый валун, Вики села в машину.
Мама уже ждала ее возле «Крафта», стоя с дорожной сумкой.
– Вот уж не ожидала, что мое путешествие в Шотландию окажется таким коротким! – сказала Сюзанна, садясь в машину.
Едва она успела пристегнуться, как Вики нажала на газ и с ревом устремилась вперед, оставляя позади Суинтон и все, что так полюбилось ей за последние дни.
– Ты уверена, что уехать было