основном, но ведь присматривала — то есть функции свои выполняла.
— Одного испарили. Точнее превратили в песок. Сама видела. Но, да, теперь их двое. К Феррису присоединился друг. Возможно, недруг. Сложно у них. Больше похоже на давнее соперничество между Рози и Дафной, чем на дружбу, — признала я.
Мышинда выпятила грудь под вздыбленной шерсткой. У нее дергался правый глаз. Мне стало страшно за эту мелочь.
— Это. Очень. Неправильно. Демон должен быть один — тот, которого вы вызвали. А я все больше прихожу к выводу, что вы с сестрами выписали себе целый ниспроверг. И вокруг него множатся неприятности.
— Что-что, прости? Я на этот раз тебя не поняла.
— Ну, ниспроверг. Штука такая по воде плавает. У нее сверху торчит меньше, чем сокрыто в глубинах.
Я чуть не прыснула со смеху. С другой стороны, мышь не обязана владеть обширным словарным запасом. Но ведь, когда не допускает подобных оплошностей, то от образованной девицы не отличишь.
—А-а-а, ясно. Плохо то, что у второго демона внешность нашего погибшего кузена. Когда я смотрю на него, то перестаю ориентироваться, что это за реальность. Все так перепуталось.
— Когда граница треснула и сюда проник первый, то я испытала такой шок, словно меня долго били тапком, — пожаловалась Мэри. — Я хотела предупредить Ферриса, но не могла пошевелиться. И как будто этого было мало! Возник и второй. И вы, мисс, наверное, не догадались, но он самый настоящий Кот.
Мда, если сестры сообразят, что демонов двое, то все повторится. Сначала схватятся раз ружье, а затем пойдут его обхаживать. К тому же мне, действительно, стало жаль Мэри. В гримуаре не было ни одного похожего примера. Все шло не по инструкции.
И если я неправильная хозяйка, то мышинда-то старалась. Пришлось достать кусочек сыра, припрятанный на самый крайний случай, чтобы немного вдохновить бедолажку.
От стука тяжелая дверь заходила ходуном. И скоро я, хлопая глазами, рассматривала у себя на пороге Дерека-Михаэля в сопровождении Вэл. Сестра будто светилась изнутри, и мне стало отчаянно беспокойно.
— Вот привел вам в целости и сохранности. Бодрее, чем до этого, — рапортовал демон.
— Только, Валери, вы обещали показать мне дом. Объяснить, как все устроено, — почти взмолился он и уставился на сестру так, что я пожалела, что Феррис ни разу не позволил себе подобного взгляда.
Совершенно оправданно Мэри назвала его котом. Сейчас она зарылась под одеяло и перестала дышать. Дверь неслышно закрылась, и мы остались втроем.
— Вэл, мне безумно жаль, но это вовсе не Дерек. Это даже не человек. Мы ничего о нем не знаем, и его появление — плохой знак. В нашем поместье никогда не собиралось столько демонов.
Сестра смотрела на меня искрящимися озорными глазами, почти как в детстве. В последнее время она сильно потускнела. Так горевала по Дереку.
— Ой, где один — там и второй, — беспечно воскликнула она. — Не надо возвращать меня на землю, Бекки. Давно я не чувствовала себя настолько легко. Этот демон вернул мне веру, что на каждое действие наступает реакция. Они с Феррисом называют это равновесием. Почему-то слово «справедливость» их раздражает.
Меня кольнула глупая ревность. Совсем чуть-чуть. Мы с Феррисом даже поговорить нормально не можем, а к сестре он с первой же минуты проявил внимательность и подробно отвечал на любые ее вопросы. Он подпускал Вэл ближе, чем любую из нас, в то время как меня — только на правах хозяйки.
— Дерека не вернуть. А этот индивид, ты что, не замечаешь, как он за тобой ухлестывает? Все эти ужимки…
Вэл пожала плечами. Раньше это был ее любимый жест, которым она выводила из себя всех — отца, тетушку-целительницу, миссис Эмили.
— Он весь на виду. Он не скрывает свои намерения — что я ему нравлюсь, что он мечтает затащить меня в постель.
— Вэл, — только и сказала я, плюхаясь на кровать и забыв про Мэри.
Та тут же напомнила о себе, забравшись мне на спину прямо по шнуровке на платье.
— Что же в этом хорошего, сестренка?
— Ты знаешь, Дерек был при всех таким обходительным. Истинный джентельмен. Я ненавидела его в том числе и за это. Каждый раз дивилась, что такое лицемерие вообще возможно. Но когда он закрывал дверь и поворачивал ключ…
Я похолодела, такой намек сложно было обойти стороной. Вэл любила огорошить собеседника, но ведь это же далеко не шутка.
— Ты хочешь сказать, что Дерек по отношению к тебе вел себя… И он тебе не нравился и заставлял?
Валери серьезно посмотрела на меня.
— Он мертв, и этого достаточно. Просто не напоминай мне о нем и не мешай делать то, что я считаю нужным. У Кота смешные рыжие уши, он веселый и ему очень больно. Он скрывает это ото всех. Твой Феррис другой.
Мышинда забралась ко мне на плечо.
— Девочки, время все расставит на свои места. Не торопитесь. Правильно я понимаю, что демоны отправили мисс Вэл сказать, что нужно «оживить» Дерека и что это вызовет меньше последствий, чем разгуливающий по Дэшвудхоллу господин Кот?
— Это я так решила, — скривилась Вэл. — И, если я сделаю его своим любовником, то не надо мелодрам, договорились? Мне недолго осталось… наблюдать его рядом с нами.
Глава 46. Шокирующее наследство
Все-таки для того, чтобы быстро оповестить остальных, мышинда незаменима. Через пару часов Мел, Дафна и Рози уже услышали, что к нам вернулся Дерек. Миссис Эмили, которую Корнелия бесила еще больше, чем девчонок, с превеликим удовольствием поведала той историю чудесного воскрешения кузена.
Мол, разбойники-то напали на их караван, но так обезобразили тела, что опознание проводилось исключительно по пересчету членов отряда. А у них как раз имелся пленник, о котором не успели доложить властям — так что побег Дерека остался незамеченным. Когда он добрался до столицы острова, подлечился, восстановил документы, то выяснил, что письмо о его кончине дошло до нас и мы успели его оплакать.
— Представляешь, кузен даже уволился со службы, чтобы поехать сюда и своим появлением доказать, что все это ложь, но я думаю… — Дафна понизила голос, когда пересказывала мне эту блестящую выдумку, — что он торопился ради Вэл. Чтобы она не нашла себе кого-нибудь; ну, ты понимаешь.
Я вымученно улыбнулась. Наш разговор происходил в столовой, где мы с Дафной иногда встречались перед вечерней