была расстроена, но не зла.
И она вдруг обняла Луизу.
Не превратила Луизу ни в утку, ни в мышь, ни в птичку, не сказала ей, что теперь придется на всю жизнь остаться в этом доме и служить старой ведьме.
Нет. Она позволила Луизе плакать столько, сколько нужно, и смотрела так, как смотрела на Луизу гувернантка, когда ею гордилась.
Луиза проснулась и не сразу поняла, где находится.
Она сидела в кресле, в не самой удобной позе, от которой болела шея. Голова тоже была тяжелой – и от этого сна, и от тяжелого воздуха в комнате, и от слез, потому что плакала Луиза долго и самозабвенно.
Но проснулась она в своей комнате.
В платье, которое было на ней в тот вечер, когда…
Луиза оглянулась. Комната выглядела совершенно так, как в тот день, когда она сбежала из дома. Легкий беспорядок, брошенные на кровати книги, вышивка на столике у окна, домашнее платье на вешалке, а еще – накрытый салфеткой поднос с ужином, который принесли, пока Луиза спала.
Как Клементина и обещала днем.
Еще был кувшин с водой, и медный маленький тазик, и мягкое полотенце – чтобы умыться.
Луиза переоделась сама, без помощи горничных, умылась, расчесала спутавшиеся волосы и посмотрела на себя в зеркало.
Там не было той Луизы, из дома ведьмы. Луизы с покрасневшими руками, тусклыми локонами и в старом платье. Луиза на миг подумала, что ей все приснилось, но сквозь очертания спальни в отражении на миг проступила совсем другая комната – и Луиза вздрогнула, испугавшись.
Стук в дверь заставил ее резко обернуться.
– Входите! – сказала Луиза.
Голос был хриплым, язык – непослушным.
Клементина вошла в комнату осторожно, медленно, словно боялась, что ее прогонят. Совсем не как злая мачеха из сказок.
Луиза посмотрела на нее, не зная, что сказать. Ей хотелось расплакаться, броситься к Клементине с извинениями, хотелось провалиться сквозь землю или исчезнуть. Луиза не знала, сколько времени прошло: действительно несколько часов – или долгие недели, которые заставили отца и мачеху волноваться.
Поэтому Луиза ждала.
– Я пришла проверить, как ты, – сказала Клементина. – И поговорить о том, что произошло. Мне жаль, Луиза, я очень виновата перед тобой.
Луиза, которая чувствовала себя куда более виноватой, застыла и растерянно моргнула.
Клементина вздохнула и прошла дальше в комнату, к зашторенному окну. Казалось, она тоже боится говорить и ищет еще один повод, чтобы начать разговор чуть позже.
– Но перед этим позволь впустить сюда больше воздуха, – она раздвинула шторы, открыла маленькую форточку и покачала головой: – Так душно, что я не удивляюсь твоей бледности, моя дорогая. Будет странным, если тебе не приснился какой-нибудь дурной сон!
В комнату ворвалась морозная свежесть. Там, за окном, шел снег, крупные мягкие хлопья падали на землю.
– Нет, – Луиза покачала головой и сглотнула горчащую слюну. – Нет, сон мне приснился до странного хороший.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Неплюева
Ответственный редактор Арина Ерешко
Креативный директор Яна Паламарчук
Арт-директор ALES
Иллюстрация обложки Ольга Денисовна
Внутреннее оформление TomArrow
Корректоры Дарья Ращупкина, Людмила Широкова, Римма Болдинова
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru