Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Уцелевшие - Мэрион Зиммер Брэдли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Уцелевшие - Мэрион Зиммер Брэдли

287
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уцелевшие - Мэрион Зиммер Брэдли полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:

Марш стремительно развернулся, мощным, ломающим кости ударом отправил следующего в костер. Послышался вопль боли, полетели искры, запрыгали вокруг тени от мечущегося огня. Еще с одним больше не придется возиться. Схватив брошенное копье, он с размаху ударил кого-то по лицу. Копье сломалось, он отбросил обломки, перепрыгнул через рухнувшее тело и устремился во тьму, туда, где ждали его, наблюдая за ним, Клифф-Клаймер, Даллит, Райэнна… Его кулаки превратились в молоты, а ноги — в сваи; скачущие вокруг него люди были обнажены и со сна неловко держали оружие. Их, беспомощных, было легко разоружить, разбросать. Он потерял счет убитым и раненым. В него летело копье, у головы свистело мачете. Он перехватил руку с мачете, отбил копье. Удар локтя пришелся человеку в область сердца, послышался хруст костей… Тупой конец копья угодил Дэйну по ребрам. Тут же он отбил руками следующий удар. Перепрыгнув через чье-то тело, он бросился на людей, которые убили Райэнну, сокрушая их и оставляя так же лежать в ночи на милость хищникам, как они ее… В свете костра он увидел, как все они как один повернули головы, вглядываясь во что-то позади и слева от них.

— Демон-женщина! — завопил один, и все они в панике бросились кто куда. Он кинулся за ними, тоже бросив взгляд в сторону. Там стоял призрак Райэнны, то появляясь, то исчезая в мерцающем свете костра. Она пришла за ним. Неудивительно, что все разбежались. И сейчас рядом с ней появятся Даллит и Клифф-Клаймер… Он ждал их появления, но в полумраке блеснуло лишь лезвие кинжала. Она разрезала веревки Джоды.

— Не беспокойся, — услышал собственные безумные слова Дэйн. — Он еще жив и не пойдет с нами… Где Даллит?

Райэнна, казалось, не слышала. Ну конечно же, не слышала, ведь ее же нет здесь. А может быть, он просто тихо говорит?

— Дэйн, держи свой меч! И поторопись! Они скоро вернутся!

Резонно. Меч самурая — душа самурая… в жизни и смерти неразлучна с ним… Где же Даллит? Голова болела, что-то мелькнуло перед глазами.

— Твой меч, — не отставала она, — вон там, у костра!

Дэйн увидел меч в ножнах на том самом месте, куда его положил господин Ромда. Он неверной походкой двинулся к костру, покачнулся, пошел дальше.

— Дэйн, да что с тобой? Поторопись!

Веревки упали с Джоды, тот сел и крепко обнял Райэнну.

«Но почему она обращается к Джоде, а не ко мне?» Дэйн полубессознательно опустился на колени рядом с мечом. На пальцах у него была кровь. Он коснулся лбом земли в церемониальном поклоне, поднял меч и засунул за пояс. Это прикосновение, этот ритуал успокоили его.

Меч самурая — душа самурая даже после смерти… так и хватит об этом. Марш, нет времени на размышления!

— Дэйн! — Он почувствовал на своей руке прикосновение ее ладони. Теплая живая плоть! Живая, а не призрачная! — С тобой все в порядке?

— Контужен. Ударом копья Ромды, — услышал он свои слова. Дэйн встряхнул головой, и мир закружился. С трудом поднявшись на ноги, он ощутил себя единой ноющей мышцей.

— Пошли. Они вернутся. Больше призраков и хищников они боятся господина Ромду, боятся сказать ему, что вы сбежали, — резонно сказала она. Он пошел за ней в темноту, слыша дикие призывные крики в джунглях; такие же крики он слышал, когда Драваш убил рашаса. В кустах что-то зашелестело; он разглядел худощавые, как у охотничьих собак, тела.

По мере того как они отходили от скал, небо над ними распахивалось все шире, почва становилась ровнее. Тут и там возвышались небольшие рощицы, но Райэнна держалась от них подальше, опасаясь рашасов. Глянцевитые поверхности камней отражали блеск звезд, но их было мало — в основном везде господствовали кустарники и густая трава.

Голова Дэйна раскалывалась, земля под ногами раскачивалась, он продолжал спотыкаться, руки тряслись. Сколько же человек он убил?

— Где Аратак и… — он чуть не сказал «Даллит» и оборвал себя, — и Драваш?

— Не знаю, — сказала она. — Должно быть, невредимыми добрались до дна долины, хотя — кто знает, насколько она глубока? Наверное, где-то там.

— А разве они… — Дэйн сообразил, что не о том спрашивает. Ведь то, что ее убили, — просто видение, ночной кошмар. Он поправился: — Как же ты отбилась от них?

— Я не отбивалась, — сказала она. — Я упала с края выступа! И приземлилась на вершину дерева. Когда поняла, где нахожусь, увидела, как уносят тебя и Джоду. Так и кружила потом в темноте вокруг лагеря, надеясь проскользнуть, когда они все уснут, и освободить тебя. — Даже в темноте он увидел, как она усмехнулась. — Но тут ты разорвал веревку и вскочил как сумасшедший.

На ночевку они забились между двух больших валунов, окруженных густым кустарником. Райэнна достала из рюкзака припасы, поделилась с Джодой и заставила поесть Дэйна.

— А мой рюкзак куда-то делся. Должно быть, Ромда забрал, пока я был… в отключке. — Он чуть было не сказал: пока я был убит.

Она обследовала его голову пальцами. Затем слегка дрогнувшим голосом произнесла:

— Должно быть, громкий был звук, когда тебя шарахнули по голове. К счастью, она у тебя слишком крепкая, чтобы развалиться.

— Да, — сказал он, позволяя себе немного расслабиться. — Но зато им удалось вывести ее из строя.

— Ложись. — Она заставила его лечь, подложив под голову свернутую запасную юбку. Джода, не дожидаясь приказа, сам покрепче прижался к ней. Дэйн, содрогаясь в объятиях Райэнны, наконец заснул.

С рассветом небо стало бледнеть, скалы на западе начали окрашиваться в розовый цвет, но в их логове еще стоял полумрак. Лежащий недвижно Дэйн наблюдал за тем, как светлеет небо, и размышлял, как же отыскать Аратака и Драваша в той громадной долине. Джода спал крепким сном подростка, уютно устроившись около Райэнны, и в Марше опять начало подниматься раздражение. Не так уж этот парень и мал. Наконец из-за восточного гребня Великого каньона появился Бельсар, и на стекловидных камнях рассыпались мириады отраженных лучей.

Дэйн протянул руку и тронул Райэнну за плечо.

— Пора двигаться.

По дну каньона продвигаться было непросто. Там было множество огромных обломков среди красноватой травы и густого кустарника с острыми колючками. Утром здесь было прохладно, и им пришлось померзнуть в своем небогатом одеянии, пока в полдень солнце не добралось до дна каньона. Тогда им пришлось снять лишнюю одежду, и теперь уже они изнемогали от жары.

От духоты Дэйн ощущал слабость и головокружение. Впрочем, хорошо хоть голова вообще осталась на плечах, пусть и пустая.

Днище каньона было завалено камнями различных форм. Райэнна была очарована следами некогда бушевавшего здесь катаклизма, указывая на толстые напластования осадочных пород под расплавившейся и застывшей каменной массой. Дэйн бы тоже не прочь был понаслаждаться этим зрелищем, если бы за ними не охотились.

Тем более что им уже трижды приходилось скрываться в густом кустарнике, пережидая, пока преследователи пройдут мимо. Но за весь день они так и не обнаружили следов пребывания здесь Аратака и Драваша.

1 ... 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уцелевшие - Мэрион Зиммер Брэдли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уцелевшие - Мэрион Зиммер Брэдли"