Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Шепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 101
Перейти на страницу:
это правильным поведением советника?

Не стоит давить его. Однако, последнее слово не повредит.

Она повернула голову и сладко улыбнулась.

— Ты действительно думаешь, что я не смогу разобраться с тобой, Атро? — сказала Мрена в дверях. Дыхание в дрожи, Атро развалился на стуле.

Выдержав маленькую паузу, Мрена завершила свои слова, — Доброй луны, коллега.

Оставив дорогого коллегу кусать кулаки, Мрена беззаботно спустилась вниз. Мир детских голосов и семейной атмосферы освежал, словно стакан вишневого сока после ночи мерцезема. Или других аддиктивных субстанций.

— Прошу прощения, я загостилась, — сказала она по пути на выход.

— Не волнуйтесь, советник Мрена! — уверила ее Анра. — Вам здесь всегда рады, приходите, когда захотите!

— Полагаю, это будет не скоро, — сказала Мрена с улыбкой, в мгновении до того, как громкий мальчик врезался в нее, дергая за мантию.

— Кровь и гром, женщина! — нетерпеливо сказал Тайрус. — Ты пообещала мне секреты! Пойдем делиться секретами!

— Если бы я знала, почему нет, мое прелестное дитя, — мягко ответила Мрена. — Пойдем со мной.

Почему бы и вправду нет? Урок был дан.

Настало время отдыха.

* * *

— Отчеты с субъектов девять и семнадцать, господин.

Еще два конверта пали на захламленный стол около его ног. Покачиваясь на стуле, Векиз был занят своей рутиной. Его алые птериксы танцевали под потолком, над книжными полками и капсулами, полными крови. Лишь птериксы никогда его не подводили. Если бы только его подчиненные были столь же компетенты.

Его бордовый плащ с наплечниками был повешен на спинку стула, его демоническая маска была на столе. Без этих атрибутов, Векиз не был таким внушительным в сравнении с другими наследниками великого Парагона. У него были обычные острые отростки вдоль челюсти, пепельные волосы, зализанные назад, шрамоподобные морщины на бледной коже, клыки и алые глаза. Темным нравилось выделяться. Для мастера над шпионами, однако, быть неприметным было преимуществом. Векиз был терпелив.

Один из ящеров провизжал, приземлившись на бумаги. Господин взглянул на существо. Он почесал птерикса под его клювом, птерикс громко чирикнул, наслаждаясь вниманием. Векиз не смог сдержать маленькой улыбки, но он быстро, привычно подавил ее. Он взглянул вокруг, и здесь была только она — Флетта, его покорная ассистентка. Ей можно было это видеть. Она держала голову вниз и руки на ее подоле, ожидая слова господина.

Птерикс улетел, присоединившись к остальным под потолком. Сосредоточившись на бумагах, господин спросил,

— Где отчет из субъекта восемь?

— Нам ничего не пришло, господин, — покорно, но спокойно, ответила оранжеглазая слуга. — Я доставлю его как только он придет.

— Некомпетентное животное с Поселка, — пробормотал Векиз, небрежно бросая отчет в кучу на столе и подбирая другой с колен. — Пригласи Рахима и Кьеруза.

Флетта откланялась. В ее расслабленных, хорошо отработанных поклонах было нечто расслабляющее. Когда она вернулась, она заняла место возле входа, позволив этим ничтожествам войти. Господин чувствовал предательское сердцебиение говорящего с ячейками, нагретый поток наследнической крови в его фиолетовых венах. Черным очкам Крьеруза было не скрыть его страх. Хорошо. По меньшей мере, он был в курсе величины своего провала.

Второй никогда не показывал покорность, к раздражению господина. Рахим носил улыбку поверх его шипастой квадратной челюсти. Он зашел вслед за Кьерузом, меняя капсулу в своих металлических протезных когтях. Его свежая повязка на глазу была замечена. Шрам от меча под ней было приятно видеть. Наказан, но до сих пор в рабочем состоянии — идеальное сочетание.

— Господин Векиз, — сказал Кьеруз, преклонив голову. Рахим повторил движение, но без слов.

— Кьеруз. Мое разочарование номер два за последнее время, — сказал Векиз, смотря на своего подчиненного. — Я получил отчеты. Они мне не по нраву.

— Мы недооценили Братство Иеро, — сказал Кьеруз. — Их никак не убить. Они все выставляют требования.

— Чего они хотят?

— Пять тысяч жетонов. Это выросло до десяти после последней операции, что мы… не смогли завершить.

— Дай им пятнадцать. Одолжи из С5 Подпламени.

— Но…

— Сделай это. У нас есть более срочное дело по списку, — с раздражением, сказал Векиз, убрав ноги с захламленного бумагами стола. С локтями на небеснометаллической поверхности, он скрестил пальцы, смотря на двоих перед ним. Выдержав паузу, он продолжил, — Как вам известно, этой луной я был лично приглашен ко двору. Мне не нравится говорить с Королевой.

— Мы перекрыли пути сообщения, как вы и приказали, — сказал Кьеруз, взглотнув.

— Я лишь следовал вашим приказам, господин Векиз, — поднял свой глубокий голос Рахим. — Разве я не образец безупречного исполнения?

— Я вижу, не такого уж безупречного.

— Стоило того, — сказал Рахим, улыбаясь и поправляя свою повязку на глазу. — Не каждую луну ты убиваешь Принца.

— В этом конкретном отношении, вы оба справились, — признал господин. — Принц узнал слишком многое и имел достаточно ресурсов, чтобы применить это знание на практике. От него нужно было избавиться. Это выбило ситуацию с Мрамортопью из под контроля, но альтернатива была бы менее приемлемой. Статус хранилищ осколков, Кьеруз?

— Мрамортопь запечатала хранилища, господин Векиз. Каждое из них.

— Великолепно. Они сэкономили нам спирали дотошной работы.

— Готов сиять вновь, господин Векиз, — тщеславно сказал Рахим. — Только скажите.

— Дюжина безупречных операций стоит меньше одного провала, Рахим, — прямо сказал Векиз. — Ты подвел меня дважды.

— Поэтому я всегда настаиваю на старых добрых методах. Квиклингам ничего нельзя доверить.

— Я отправил Рану с посланием к стражникам Пламенного Дождя, — быстро добавил Кьеруз. — Проблема должна быть решена.

— Провал в Пламенном Дожде не был критичным, — сказал господин, уставившись своими алыми глазами на лицо Рахима. Господин вытащил послание из кучи, показывая его содержимое своему подчиненному. — Я даже не буду спрашивать, почему я вижу имя давно умершего хозяина Башни Величия в отчете. Что важно, это то, что у индигоглазой девчонки все руки в укусах. Неплохо, когда шпионы указывают столько деталей?

— Что с того, господин Векиз? — в замешательстве, спросил Рахим.

— Она раздавала свою эссенцию направо-налево и ее глаза до сих пор цвета индиго. Это значит лишь одно — она текущий носитель искры Хады Халиды. Будто бы этого недостаточно, у них есть осколок и они почти достигли аномалии Клирджина. Теперь ты понимаешь глубину своего провала, Рахим?

— Мой последний шанс, не так ли? — дерзко спросил этот прижатый ублюдок.

— Верно. Тебя заменят, если она достигнет объекта. Постарайся.

— Тогда мне лучше не тратить наше драгоценное время?

— Да. Свободен.

С театральным, почти издевательским, поклоном, Рахим зашагал обратно к двери. Он остановился возле Флетты. Господин напрягся, его нос скривился в неудовольствии. Рахим смотрел в глаза господина. Его улыбка лишь расширилась, его здоровая рука сымитировала шлепок, что остановился лишь в дюйме от бедра

1 ... 42 43 44 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов"