Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Теперь они мясом наружу - Рик Рентон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Теперь они мясом наружу - Рик Рентон

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Теперь они мясом наружу - Рик Рентон полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 63
Перейти на страницу:
class="p1">— Умер… — Подтвердил индикатор. — Но он и в первый раз тоже умер… Перед тем как мы попали в пещеру.

Выпучив глаза, девушка с шумом медленно выдохнула. И, почесав подбородок, пожала плечами:

— Ну хотя бы я теперь тебя слышу… А что же тогда такое «чип», если не чип? В смысле, если это не деталь от компьютера или что-то такое похожее…

— Знаете, что, молодёжь. — Вдруг заговорил Молот. До этого он лишь задумчиво шевелил бровями, прислушиваясь к нашей беседе. — Я, конечно, не профессор. Но таки тоже немного имею под кепкой… И вот что я вам скажу… Те места в которым мы с молчуном побывали… Небоскрёбы эти, пещера, окоп с красноармейцем, та деревня с детишками… И весь вот этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю… Может это всё и есть эти самые «чипы»?

— Это как? Типа… Типа какие-то параллельные миры? — Потёрла подбородок Алиса. — Но тогда почему бы их так и не назвать? Зачем придумывать чипы какие-то…

— Ну тут уж, извиняй, не знаю. Может это что-то вроде кусочка другого мира внутри шарманки… Хотя… Ещё вот я не думаю, что тот лысый вещал прямо по-русски. Эта вот приблуда тоже пишет на каком-то тарабарском… А тебе, молчун, в голову уже сразу перевод запихивали, наверное. И слова, которых в нашем языке нет, подобрали как-то близко по смыслу. Уж как смогли. Вот эти вот «чип», «индикатор», «портал»… В остальные места мы попали случайно. Ну или в зависимости от того, о чём ты там в тот момент думал, когда ручку крутил. А в наш «чип» ты уже целенаправленно позвонил, получается. Потому что знал номер.

Пока мы молча переваривали ту информацию, от которой вопросов становилось больше, чем ответов, старик покосился в сторону мёртвого тела.

— А ещё я теперь примерно понимаю, чё случилось с Бобром и его корешом… — Он вновь глянул на девушку. — Алиска… У тебя как ноги? Не болят?

Девушка испуганно глянула вниз. Но её худощавые коленки определённо были на месте. А говорящая голова добавила:

— По ходу, твоего двойника из другого чипа сюда как-то занесло, пока мы зырили на весенний атас. Как и те трупы моих парней, которые мы на болотах после похорон нашли. — Молот задумчиво цыкнул зубом и ухмыльнулся. — Интересно, что у них там такого случилось, что она сразу на тебя накинулась. Может, тут в итоге должен остаться должен только один? Один чип — одна Алиска?

Когда я встретился с тревожным взглядом девушки, то понял, что она думает о том же самом, о чём и я. Вскочив на ноги, она выхватила из-за пояса штык и вновь отпрыгнула прочь от нас.

Я на всякий случай не шевелился.

— Ты думаешь, что и его выкинуло сюда из другого чипа? — Говорящая голова озвучила её явные опасения, продолжая усмехаться. — Будь оно так, Максик бы уже давно тебя задушил, дурёха. Он в гневе страшен, я ж рассказывал…

Не обращая на него внимания, Алиса продолжала пятиться, сжимая в руках штык:

— Вчера ты просил показать тебе часы… Сколько тогда на них было времени?

Эге… Да поди вспомни… Что-то около пяти вечера… На несколько минут больше.

Индикатор озвучил эти мои мысли спокойным голосом, после того, как я нажал на нём кнопку. И потом добавил ещё то, что сразу после этого я хотел увидеть текущий год.

Девушка вроде бы успокоилась. Но, всё ещё продолжая хмуриться, она не спешила прятать оружие. И начала оглядываться.

— Не-не, Алиска, насчёт нашего молчуна не переживай. Он точно наш. Я ж от него ни на шаг не отходил… — Не смотря на шутку, старик оставался серьёзен. — Я бы, молодёжь, сейчас на вашем месте больше переживал из-за другого…

Догадавшись, к чему он клонит, я тоже вскочил на ноги и принялся оглядывать темнеющий лес вокруг канала. Кажется, за деревьями какое-то движение? Или просто ветки от ветра качаются? Надо бы найти какую-нибудь палку покрепче…

— Ага, соображаешь, молчун… — Прокомментировала мои движения говорящая голова старого бандита. И Молот вновь обратился к озадаченной девушке. — Я бы на вашем месте, Алиска, опасался того, что эта грёбанная шарманка где-то рядом выкинула из себя мою копию. Только целиком. Вот тогда я вам не завидую…

И мне снова показалось, что за деревьями кто-то пошевелился…

Глава 18. Корейский козырь

Тёмный вечерний лес по берегам канала всё-так же слегка шептал ветром в кронах смешанного леса. Издалека доносились голоса редких птиц. Прокаркала ворона. Ни шороха веток, ни хруста сучьев под чужими ногами.

Неестественный звук издавала только скрипящая на ветру ржавая сетка-рабица, натянутая вокруг дамбы с тоннелями. Порвавшаяся под напором беженцев ограда ещё удерживала на весу целый ворох иссохших тел.

Продолжая настороженно оглядываться вместе со мной, Алиса сняла автомат с плеча и показательно щёлкнула затвором.

— Правильно. Пусть думает, что у тебя есть патроны…

— Заткнись!

— Да не ссыте молодёжь! — Говорящая голова продолжала ехидно улыбаться. — Если я… То есть, если моя копия из шарманки хоть немного мыслит так же, как я, то он не станет бросаться на вас как бешеная собака. Хоть вы и не то что не выглядите опасно… Я бы даже сказал, что вы выглядите как жертвы.

— Это почему? — Теперь девушка старалась держаться поближе ко мне. Но спиной не поворачивалась.

— Не знаю… Но вот сразу вижу. Как-то… Сутулитесь, вот… Глаза как у побитых собак… Шагаете мелко, руками почти не двигаете, как будто кого задеть боитесь. — Глаза Молота скосились в мою сторону. — Вот ты, молчун. Плечи выпрями! Подбородок вверх! Да ты сразу сам себя по-другому почувствуешь!

— Давай потом с этими тренингами… — Недовольно проворчала Алиса, глядя на то, как я невольно попробовал применить его рекомендации. — Лучше скажи, что бы ты сделал на месте двойника.

— Ну… А оно мне надо? Может, будет лучше, если я сейчас сам себя от вас спасу? И сдохну, наконец…

— Мы только что видели… Как оживали люди… — Индикатор монотонно зачитал мой внутренний монолог. — С выбитыми мозгами и выпотрошенным брюхом… А ты всё ещё думаешь, что тебя никак нельзя вернуть в прежнее состояние…

— Ох, ловкач! — Ухмыльнулся старик. — Вообще да… Была такая мысль… Чёрт его знает, на что вся эта тритата способна…

— Тогда помоги нам.

Говорящая голова немного помолчала. И, как обычно цыкнув зубом, задумчиво протянула:

— Вас двое… Вроде как с оружием… Но и рюкзаки пузатые… — Поглядев на нас с хитрым видом, он продолжил после небольшой паузы. — Не… Всяко одному нападать нельзя. Лучше подождать, пока на ночлег

1 ... 42 43 44 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теперь они мясом наружу - Рик Рентон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Теперь они мясом наружу - Рик Рентон"