Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
или даже месяцы.
Кто же написал эти картины? Кажется, очень знаменитая художница. Шолто был в полном восторге. Она жила чуть позже эпохи Возрождения, в XVII веке. Джентилески! Ее работы стоили огромных денег, и вполне заслуженно, потому что она была поистине гениальна. Королева влюбилась в ее полотна и ужасно расстроилась, узнав, что это не оригиналы.
Сколько же они стоили? Тысячи фунтов стерлингов или сотни тысяч?
Ради таких денег человек вполне может пойти на убийство.
Королева начала видеть закономерность. Очень смутно, кусочки пазла никак не складывались в единое целое, но два страшных несчастных случая перестали казаться ей случайностью. Эта темная, зловещая цепочка событий начиналась и заканчивалась Шолто Харви.
Тучи над головой королевы, как будто отражая ее мысли, из цвета полированной стали сделались свинцовыми. Дождь уже совсем близко. Обойдя озеро, она подозвала собак кивком головы и быстрым шагом направилась к дому.
Глава 24
Сидя в своей квартире в Ричмонде-на-Темзе Билли Маклахлен общался по видеосвязи со своей внучкой, жившей на острове Уайт, когда на телефоне появилось уведомление о звонке. Он рассказывал семилетней Бетси сказку на ночь. На экране виднелось пухленькое розовощекое личико внучки, которая то и дело возмущалась, что все было совсем не так. И хотя рассказывать истории перед сном довольно утомительно, Билли считал это лучшим моментом за весь день. Ничто не могло его отвлечь сейчас от Бетси, разве что по‑настоящему чрезвычайная ситуация… И номер, который высветился на экране, как раз сигнализировал о таком случае.
– Милая, прости пожалуйста, мне пора идти.
– Ну почему, дедушка? Сейчас будет моя самая любимая часть про Жестяную Фею!
– Солнышко, королеве Англии нужна помощь.
– Но дедушка…
Поздно, он уже отключился. Бетси рассказала родителям, что дедушке Билли снова позвонила королева Англии. Они посмеялись и объяснили дочке, что дедушка так шутит, потому что когда‑то он работал во дворце. Ее родители, наверно, думали, будто это кодовая фраза означала: “Я опять заливаю соседей снизу” или звонок тайной возлюбленной, на которую он, по правде говоря, имел полное право, поскольку бабушка Дейдра умерла двадцать лет назад. Но Маклахлену было все равно, что они там думают, лишь бы не догадались, что он говорит внучке правду. И вообще, ему звонила не королева Англии, а “Ее Величество Елизавета Вторая, Божией милостью Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных своих царств и владений, Глава Содружества, защитница веры”. Так что он ни капельки не соврал, просто использовал сокращение: синекдоху – часть вместо целого.
– Алло, Ваше Величество?
– Надеюсь, я не сильно вам помешала?
– Мэм, я как раз общался со своей второй многоуважаемой Елизаветой. – Билли выдал полуправду: на самом деле Бетси была той, ради кого он живет, однако, как говорил Дизраэли[53], в общении с королевскими особами много лести не бывает. – Чем я могу быть полезен?
Теперь настала очередь королевы рассказать ему историю. Эта страшная сказка началась с потерянных картин, найденных на складе в другом королевском дворце, а закончилась трупом в бассейне Букингемского дворца в прошлом месяце. Между прочим, Билли сразу понял, что все было совсем не так, как рассказывали в СМИ.
Всего несколько месяцев назад они с Боссом обсуждали еще одно убийство. После работы в охране Ее Величества он поднялся по карьерной лестнице, дослужился до старшего инспектора, заработал кругленькую сумму себе на пенсию и переехал в роскошный пригород Лондона. В Ричмонде ему было невыносимо скучно, поэтому он хватался за любую возможность напрячь мозги над чем‑то посерьезнее, чем кроссворд в “Таймс”. Королева частенько к нему обращалась – и всегда тайком, что ему особенно нравилось.
– Итак, обнаружили четыре картины известной художницы, но оказалось, что их написал другой человек, верно?
– Именно. Их скопировали с оригиналов. Мне сказали, что в семнадцатом веке это была распространенная практика. На первый взгляд все было отлично, но, когда картины привели в порядок, оказалось, что они не так хорошо написаны, как нам показалось.
– И в процессе что‑то случилось с куратором, да, мэм? Если не возражаете, я, пожалуй, начну с этого эпизода.
– Да, будьте любезны. Это случилось в середине восьмидесятых. Точный год не припомню, но я уверена, что в Королевском фонде коллекций вам подскажут, когда были найдены картины. А случай с куратором произошел через пару недель после этого.
– Неужели Рози не может вам помочь? – Билли не пытался усложнять дело, просто он помнил, что в прошлый раз помощница личного секретаря Ее Величества отлично справилась с работой, и не мог понять, почему эту задачу поручили ему, а не ей, ведь на месте разобраться гораздо проще, чем со стороны.
– Боюсь, она уже разворошила осиное гнездо. Как я говорила, она пообщалась с хранителем незадолго до смерти миссис Харрис. Если это был кто‑то из фонда, и слухи уже начали расходиться…
– Понял, мэм. На другого человека и смотреть будут по‑другому.
– К сожалению, я не знаю, как к ним подобраться.
– Я тоже, мэм. В этом‑то вся прелесть! Я дам вам знать, как только узнаю что‑нибудь стоящее. У меня осталась парочка старых друзей из фонда. Поспрашиваю у них. Не думаю, что с этим возникнут проблемы.
– Ах, да, и еще кое‑что…
Королева попросила разузнать, где находился один бывший сотрудник в ту ночь, когда с миссис Харрис случилось несчастье. Закончив разговор, Билли подошел к мини-бару и налил себе два бокала виски “Джонни Уокер”. Около часа он сидел за ноутбуком, собирал информацию, записывал ее в блокнот и старался уложить в голове новые факты. Давно у Билли не случалось такого прилива энергии.
Кажется, и правда – у него две любимые Елизаветы. Но разве же это плохо? Учитывая, что Бетси назвали в честь королевы, все складывается как нельзя лучше.
Глава 25
На следующее утро Рози вышла из кабинета королевы со смесью тревоги и облегчения. Босс явно дала понять, что очень много думала. Она нашла предполагаемый мотив для убийства миссис Харрис, но он представлялся ей довольно сомнительным. Ее Величество не стала вдаваться в подробности: им нужно было обсудить расписание на следующий год, так что времени на разговоры об убийстве не было.
Тем не менее Рози чувствовала, что королева близка к разгадке. И с ужасом осознавала тот факт, что если она окажется права, то миссис Харрис погибла по ее, Рози, вине. По просьбе Ее Величества она составила список всех людей, с кем общалась летом по поводу “Британии”. Каждое имя Рози тщательно обдумывала перед тем, как его
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87