Книга Битва желаний - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уволить первую женщину, которая раскроет рот, — ответил онхолодно.
Пройдя мимо нее, он вышел из конференц-зала.
Ярость Лорен перешла все границы, и она бросилась за ним. НоМэри остановила ее.
— Не спорьте с ним, — сказала она, улыбаясь вслед Нику. Мэривыглядела так, как будто увидела чудо. — В таком настроении он уволит вас, апотом будет жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. — Когда Лорен остановилась внерешительности, Мэри дружелюбно добавила:
— Он не вернется из Чикаго до пятницы, и у нас будет два дняпередышки. Завтра мы позавтракаем где-нибудь вместе. Скажем, у Тони. Мызаслужили это.
На следующее утро офис без Ника показался ей непривычнопустым и мрачным. Лорен пыталась убедить себя, что ей это нравится, но на самомделе это было не так.
Днем они с Мэри поехали в ресторан Тони, куда Лоренпозвонила заранее. Администратор в обычном черном костюме стоял у входа в зал.Навстречу женщинам быстро шел сам Тони. Лорен удивленно наблюдала, как онкрепко обнял Мэри.
— Мне больше нравилось, когда ты работала у отца и деда Никав гараже за нами, — сказал он. — В те времена я по крайней мере мог частовидеть тебя и Ника. — С лучезарной улыбкой он повернулся к Лорен:
— Итак, маленькая Лори, теперь ты знаешь Ника, Мэри и меня.Ты становишься членом нашей семьи.
Он провел их к столику.
— Рико обслужит вас, — сказал он. — Он считает тебя оченькрасивой и вспыхивает каждый раз, когда упомянут твое имя.
Рико взял у них заказ и покраснел, когда ставил стакан винаперед Лорен. Глаза Мэри блеснули, но она перешла прямо к делу и сказала безовсякого вступления:
— Хочешь поговорить о Нике? Лорен чуть не захлебнуласьвином.
— Не будем портить чудесный ленч. Я знаю об этом человекебольше, чем нужно.
— Что, например? — мягко настаивала Мэри.
— Я знаю, что он эгоистичный, высокомерный диктатор и тиран!
— И ты любишь его.
Это был не вопрос, а утверждение.
— Да, — сердито подтвердила Лорен. Мэри постаралась спрятатьулыбку:
— Я была уверена, что ты любишь его. Я также подозреваю, чтои он любит тебя.
Пытаясь подавить затаенную надежду, которая зашевелилась всердце, Лорен отвернулась к окну:
— Почему вы так думаете?
— Начнем с того, что он ведет себя с тобой не так, как совсеми другими женщинами.
— Да, я знаю. С другими он очень любезен, — с горечьюпроизнесла Лорен.
— Вот именно! — согласилась Мэри. — Он всегда обращался сосвоими женщинами с насмешливой снисходительностью, любезно и равнодушно. Покалюбовная связь продолжается, он внимателен. Когда женщина наскучит ему, онвежливо, но твердо вычеркивает ее из своей жизни. Насколько я знаю, еще ни однаженщина не вызвала у него глубоких чувств. Я наблюдала, как они оченьизобретательно пытались заставить его ревновать. Ника это только веселило, аиногда раздражало. С тобой все совсем не так.
Лорен покраснела оттого, что ее сравнивали с другимилюбовницами Ника, но она знала, что отрицать это бесполезно.
— Ты, — спокойно продолжала Мэри, — вызвала у него настоящийгнев. Он сердит на тебя и на себя. Он не только не вычеркивает тебя из своейжизни, но даже не отправляет вниз на старое место. Разве тебе не кажетсястранным, что он не разрешает тебе работать с Джимом? Он ведь мог бы простовызвать тебя наверх переводить, когда позвонит Росси.
— Я думаю, что он держит меня рядом, чтобы отомстить, —мрачно сказала Лорен.
— Может быть. Он мстит тебе за то, что ты так действуешь нанего. Или он пытается найти в тебе недостатки, которые помогут ему поборотьсвои чувства. Я не знаю точно. Ник — сложный человек. Джим, Эрика и я оченьблизки ему, но он держит нас всех на некотором расстоянии. До конца он нераскрывается никому, даже нам… Почему ты так странно смотришь? — прервала своюречь Мэри.
Лорен вздохнула:
— Если вы занимаетесь сватовством, то, боюсь, вы ошиблисьадресом. Вам следует поговорить с Эрикой, а не со мной.
— Не глупи…
— Вы читали статью в газете о вечере в Харбо-Спрингнесколько недель назад? — Лорен отвела смущенный взгляд и добавила:
— Я была гам с Ником, и он отправил меня домой, потому чтодолжна была приехать Эрика. Он назвал ее своим деловым партнером.
— Это действительно так, — сказала Мэри, успокаивающе пожавруку Лорен. — Они — хорошие друзья и деловые партнеры, но это все. Ник входит всовет директоров корпорации ее отца, а ее отец — в совет директоров «Глобал».Эрика покупала у Ника дом в Кове. Возможно, она приехала туда, чтобы закончитьэто дело.
Лорен почувствовала облегчение и радость, хотя разумподсказывал ей, что их отношения с Ником безнадежны. По крайней мере Ник неукладывал ее в постель своей любовницы. Она подождала, пока Рико менял тарелки,а затем спросила:
— Давно вы знаете Ника?
— Давным-давно, — сказала Мэри. — Я начала работатьбухгалтером у его отца и деда, когда мне было двадцать четыре года, а Нику —четыре. Его отец умер через шесть месяцев после этого.
— А каким он был в детстве?
Лорен почувствовала непреодолимое желание узнать все, чтоможно, об этом властном, загадочном человеке, который завладел ее сердцем, хотяоно ему, казалось, было совсем не нужно.
Мэри задумчиво улыбнулась.
— Мы называли его тогда Ники. Он был самым очаровательнымтемноволосым чертенком, какого я когда-либо видела. Гордым, как его отец,иногда очень упрямым. Он был сообразительным и жизнерадостным, таким ребенкомгордилась бы любая мать. Любая, кроме его собственной, — погрустнев, добавила она.
— Расскажите про его мать, — настойчиво попросила Лорен,вспомнив, как неохотно Ник коснулся этой темы в Харбо-Спринг. — Он мало говорило ней.
— Странно, что вообще говорил. Обычно он никогда этого неделает. — Взгляд Мэри стал задумчивым, когда она погрузилась в воспоминания. —Она была удивительно красивой женщиной, очень богатой, избалованной, вздорной инеуравновешенной. Она напоминала елочную игрушку — красивую на вид, но пустуювнутри. Ник обожал ее. Сразу же после смерти его отца она ушла, оставив сынабабушке и дедушке. Долгое время после ее отъезда Ник все смотрел в окно,ожидая, что она приедет. Он смирился с тем, что его отец умер и никогда невернется, но отказывался поверить, что мать не вернется тоже. Он никогда неспрашивал о ней, а просто ждал. И ошибочно думал, что дед с бабушкой неразрешали ей приезжать, и, честно говоря, даже обвинял их в этом,необоснованно, как потом оказалось. И вдруг однажды, за два месяца доРождества, когда Ник, как всегда, стоял у окна и ждал, в нем вспыхнула какая-тобешеная энергия. К тому времени прошло больше года со смерти отца. Его матьвышла замуж второй раз, и у нее уже родился другой ребенок, о чем мы еще незнали. Итак, Ник стал необычайно энергичным. Он зарабатывал деньги всемидоступными ребенку способами. За две недели до праздников уговорил меня взятьего с собой за покупками, чтобы он смог купить «очень важный подарок». Ядумала, что он ищет подарок для своей бабушки, потому что он таскал меня помногим магазинам, выискивая что-нибудь для «настоящей леди». Только к вечеру японяла, что он имел в виду свою мать. В отделе товаров по сниженным ценам вбольшом магазине Ник наконец нашел то, что ему подошло, — чудесную маленькуюрасписную коробочку для лекарств, которая продавалась дешевле, чем стоила. Никбыл в восторге, его настроение было заразительным. За пять минут он очаровалпродавца, который красиво упаковал коробочку. Ник уговорил меня отвезти его вдом матери, чтобы он мог вручить ей свой подарок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва желаний - Джудит Макнот», после закрытия браузера.