— Шеф сегодня опять допоздна сидел, — сетовал мистер Таканаси. — Каждый день его жду — устал!
— Да, приятного, наверное, мало, — сочувственно кивнула Фуми.
— Сегодня я обещал жене ужин в ресторане. У нас годовщина свадьбы — тридцать четыре года совместной жизни. Я стараюсь выполнять обещания, но кое–что выше моих сил.
— Не волнуйтесь, она поймет. Вы же работаете во благо семьи!
Мистер Таканаси пригубил виски:
— Это вряд ли, мисс Фуми. Сейчас она, наверное, с ума от злости сходит.
Так и подмывало сказать мистеру Таканаси, что супруга меньше расстроится, если он придет домой и извинится, вместо того чтобы напиваться с хостес в баре. Разумеется, Фуми постаралась сдержаться: платили ей за то, чтобы слушать и изображать сочувствие. В кои–то веки слова сорвались с языка.
— Мистер Таканаси, почему бы вам не пойти домой и не объяснить все супруге? — спросила Фуми здравому смыслу вопреки.
— Не хочу! — Аудитор покачал головой. — Она пилить меня начнет. Тебе не понять женскую психологию.
Эти слова сильно задели Фуми. Мистер Таканаси вряд ли хотел ее обидеть. Нет, он точно не хотел, только что от этого менялось?
— Не беспокойся, мисс Фуми, — продолжал клиент. — Мне лучше отсидеться здесь, пока она спать не ляжет. Завтра к утру злость стихнет.
— А если она не спит и ждет вас?
— Моя старуха? — засмеялся мистер Таканаси. — Нет, не ждет она меня! Мы с ней так давно женаты, что ей на меня плевать. Даже если успею на последний поезд, застану ее уже спящей.
«Убеждать его — дохлый номер», — подумала Фуми, а вслух сказала:
— Правда? Тогда я буду пить с вами, пока не решите уйти.
— Да, пожалуйста.
Новая порция виски для мистера Таканаси, новая порция его рассказов… Фуми периодически протирала его стакан и вежливо кивала в нужных местах.
Той ночью в баре было ДОВОЛЬНО тихо — лишь две большие компании плюс несколько «старожилов». Фуми приметила одного новенького: возле Санаэ сидел лысый мужчина в поношенном деловом костюме. Обтрепанный портфель он держал на коленях и явно тушевался. Фуми надеялась, что новые хостес не силой его затащили. Девушки, недавно нанятые цеплять клиентов на улице, порой чересчур назойливы.
Большим бар не был — одновременно в нем могли работать до десяти девушек. Впрочем, то, что не добирали численностью, компенсировалось угодой определенным вкусам. Мужчинам нынче подавай необычное — неудивительно, что все больше становится баров вроде этого, Где трудятся девушки, родившиеся в мужском теле.
Коллеги Фуми пришли работать в бар по многим причинам. Большинство копили на операцию и кормили никчемных партнеров. Кое–кто вяз в долгах перед якудзой. У кого–то положение было еще печальнее: родные не принимали нх «ненормальность». Фуми знала, что есть и такие, как она, — работающие в баре, чтобы потешить свое женское тщеславие. Но все местные девушки себя обманывали: красоте и изысканным манерам вопреки клиенты не считали их настоящими женщинами.
— Мисс Фуми!
Она наклонилась к мистеру Таканаси, только бы он не догадался, что мыслями она где–то очень далеко.
— Да?
— Думаешь, мне нужно поехать домой?
Фуми замялась. Клиент наверняка искал повод остаться с ней, вместо того чтобы вернуться к мегере–жене. Но нет, от нее он благословения не получит!
— Да, я так думаю. Вдруг ваша супруга не спит и ждет вас?
Мистер Таканаси отставил стакан с виски:
— Ты одна такое скажешь.
Уголки рта Фуми поползли вверх. Она так привыкла к фальшивым улыбкам, что выдавала их машинально, когда не находила слов.
— Если честно, я знаю, что она не спит и ждет меня. Наверняка смотрит телевизор в гостиной, пытаясь справиться, со злостью. — Мистер Таканаси потупился. — Просто не хочу с ней объясняться. Я не в первый раз не сдержал обещание — разочаровываю ее частенько.
Фуми потянулась к его руке:
— Извинитесь перед ней и объясните, что творится у вас на работе. Честность ей наверняка понравится.
Аудитор не поднимал голову.
— Какие десерты она любит? — спросила фуми.
— Молочный пудинг, — ответил мистер Таканаси, наконец посмотрев на нее.
— По дороге домой купите пудинг в круглосуточном мини–маркете.
Мистер Таканаси взглянул на часы:
— Уже за полночь. Наша годовщина прошла.
— Неважно! — Фуми заставляла себя терпеть и не раздражаться. — Лучше поздно, чем никогда.
— Ты права, — изрек мистер Таканаси после небольшой паузы.
Фуми вздохнула с облегчением. Наконец–то!
Мистер Таканаси поднялся… Фуми взяла его за руку и повела к входной двери. Аудитор был ей по плечо, и она подумала: «С каблуками пора завязывать». У порога мистер Таканаси помахал ей, и она поклонилась, потом стояла в дверях, пока он не исчез из виду.
— Что–то случилось? — спросила мамасан. — Мистер Таканаси ушел слишком рано. Обычно–то до упора сидит, приходитея напоминать ему, мол, все, мы закрываемся.
— Его где–то ждут, — проговорила Фуми, натянуто улыбаясь. — Похоже, сегодня я не я дел.
— Кстати об этом. — Мама–сан аж лицом просветлела. — Тебя заметил новый клиент и проявил интерес.
— Такой среднего возраста с портфелем?
— Да, лысый. Дерганый какой–то, на обычного посетителя баров, вроде нашего, не похож. Что он у нас забыл, не пойму.
— Ну, у каждого свои причины, — ответила
Фуми. Знать их не ее дело, если только клиент не расскажет сам.
19 ДОЛГИЕ СОЖАЛЕНИЯ И БОЛЬСлегка подшофе Фуми порылась в сумочке и вытащила связку ключей. Который открываег входную дверь? Ага, этот, точно. В попытке вставить ключ в замочную скважину она уронила всю связку на пол. Громкий звон эхом разнесся в ночном беззвучии. Фуми выругалась и подняла ключи.
Фуми открыла дверь. В квартире было темНО И ТИХОо.
Чего она ждала? Что кто–то ее ждет? Фуми потянулась к выключателю. Комнату залил свет лампы.
Эйдзи выглянул из–за спинки дивана:
— Добро пожаловать домой!
Фуми собралась извиниться за то, что разбудила его, но прикусила язык. Это ее квартира.
— Как дела на работе? — спросил Эйдзи.
— Как обычно, — ответила Фуми, сняв ‘плеча сумку. — Там мало что меняется.
— Ты, наверное, устала.
Фуми лишь плечами пожала.
— Побалуй себя ночным десертом! — предложил Эйдзи. — В холодильнике есть молочный пудинг.
— Молочный пудинг? — У Фуми чуть глаза из орбит не вылезли.