Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Аллен Дэвид 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Аллен Дэвид

181
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Аллен Дэвид полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

«Он же прижал меня к канатам. Так почему не прикончил?»

Тут снаружи, сверху, донесся крик. При виде распахнутого окна все стало ясно, как дважды два. Выбравшись наружу, Хисако подняла взгляд к небу и увидела Крыло.

Крыло несся вниз, точно падший ангел. Он кувыркался в воздухе, отчаянно размахивая руками, как будто это могло помочь взлететь. Орда видно не было – судя по всему, он убрался восвояси.

Но в этот момент местонахождение Орда тревожило Хисако меньше всего. Она кинулась вперед, удлиняя броню на ногах, чтобы выиграть в скорости. Но Крыло падал вниз ужасно быстро, и она очень боялась не успеть.

Он падал вниз – и кричал. Такого ужасного, душераздирающего крика Хисако не слышала никогда в жизни. Она попробовала увеличить силовое поле, вытянуть его вперед, но времени уже не оставалось, и она прыгнула – прыгнула изо всех сил. Перевернувшись в воздухе, она приземлилась на спину, всем сердцем надеясь, что сумеет смягчить его падение.

Крыло рухнул прямо на нее. Не будь на ней брони, тут бы обоим и конец. Но благодаря силовому полю она даже не почувствовала столкновения, однако услышала тошнотворный хруст. Крыло отскочил от нее, но, удлинив псионическую броню на руках, Хисако сумела вовремя подхватить его.

Вскочив на ноги, она помчалась в школу. Да, она знала, что в таких случаях пострадавших нельзя трогать с места, но выбора не было. Медлить было нельзя. Пока Крыло еще жив, его следовало дотащить до того, кто сможет ему помочь.

Вбежав в боковую дверь, Хисако закричала во всю силу легких:

– Эликсир! Эликсир!!!

Эликсира поблизости не оказалось. Зато рядом были Степфордские Кукушки. Бледностью кожи три стройных блондинки в одинаковых красных халатах очень напоминали Эмму Фрост – вот только в их взглядах не было того же холодного цинизма. Собравшись втроем – то есть, большую часть времени – они держались вплотную друг к дружке. Отличить, кто из них кто, было совершенно невозможно: даже их светлые волосы до плеч были растрепаны абсолютно одинаково. Все трое смотрели на Хисако с обычным отстраненным любопытством.

– Тащите сюда Эликсира, – велела им Хисако.

Кукушки кивнули в унисон и прикрыли глаза. Секунду спустя из спальни наверху донесся вопль, а за ним – частый топот босых ног.

– Да когда же вы трое прекратите вторгаться в мои сны? – заорал Эликсир, сбегая по лестнице.

Увидев изломанное тело Крыла, он разом остановился, вытаращил глаза и тут же взялся за дело.

– Тащите туда, кладите на диван, – распорядился он, указав в сторону комнаты отдыха. – Как это он, черт возьми?

Хисако со всей возможной быстротой объяснила, что произошло. Эликсир опустил ладони на тело Крыла. Тот едва дышал.

– Селеста, Минди, Феба! Свяжитесь с мисс Фрост. Пусть возвращается: на нас напали.

– Он назвал себя Ордом, – добавила Хисако. – И уже скрылся.

Эликсир кивнул, но мрачно заметил:

– Но, как я понимаю, в любую минуту может вернуться?

– Господи… Надеюсь, что нет.

Три светловолосые девушки – или, как их частенько называли, «три-в-одном» – склонили головы и коснулись друг друга лбами, объединяя усилия. Их фразы накладывались одна на другую так, что невозможно было понять, где кончается один разум и начинается другой.

«Она далеко, но мы постараемся».

– С ним… – Хисако едва сумела заставить себя задать этот вопрос. – С ним все будет окей?

Эликсир продолжал вливать в Крыло целительную силу.

– Добьюсь стабильного состояния, чтобы его можно было перенести в медпункт. Переломы тут нехорошие, но справлюсь. Твоя броня, Хисако, – она совсем не мягкая и пушистая.

– Все произошло так быстро… Я не успела вовремя смягчить броню…

– Не вини себя. Если бы не ты, он вообще превратился бы во фруктовый смузи. Ты здорово сработала.

– Как-то я этого не чувствую.

Внезапно Кукушки заговорили – одна за другой, словно бы вместе, но в то же время по отдельности:

«Мы связались с мисс Фрост, но она оборвала контакт. Там, где она сейчас, что-то происходит. – С мистером Саммерсом что-то не так. – Она его ужасно любит. – Что может быть глупее этой самой любви? – Даже на уроках иногда думает о нем такое… потное и неприличное…»

Но все это Хисако было не нужно.

– Окей, ребята, побудьте здесь, с нами. Можете связаться с кем-нибудь еще?

«Не на таком расстоянии. С мисс Фрост у нас особая связь… – А что Повязка? Может, она?..»

В этот момент за спиной Хисако раздался негромкий стон. Обернувшись, она, к радости своей, увидела, что Эдвард очнулся и сел. Он был весь в синяках, но его руки и ноги больше не торчали под неестественными углами, и кровотечения было не видно – по крайней мере, снаружи.

Эликсир отнял ладони от тела Эдварда и удовлетворенно кивнул.

– Все будет зашибись, – сказал он.

– Крыло! Как ты?

– Хисако? – он явно не слишком понимал, что происходит. – Что со мной было?

– Этот Орд отправил тебя в нокаут.

Эдвард наморщил лоб, собирая обрывки воспоминаний о пережитом воедино. Мало-помалу ужас начал проступать на его лице.

– Господи… О, нет! Мои силы… Господи…

Хисако тут же все поняла. В глубине души ей все стало ясно, но она была слишком напугана, чтобы заставить себя высказать это вслух.

– Крыло? – спросила она вместо этого. – Что случилось?

В мыслях она отчаянно надеялась, что ошибается, что речь – о чем-то совсем другом…

Но она оказалась права.

Взглянув на нее, точно воробей со сломанными крыльями, Эдвард прошептал:

– Я… Меня вылечили.


Помните, как говорят: «Положись на собственное чутье»? Так вот, я – живая иллюстрация этой поговорки.

Я чувствую плотность окружающего мира, но будь я проклята, если понимаю, как это получается. Хэнк, вероятно, назвал бы это «вторичной мутацией». Побочным эффектом моей способности проходить сквозь твердые объекты. Подсознательным способом понять, что там, впереди.

Вот поэтому-то, пока остальные расходятся в разные стороны, чтобы обыскать «Бенетек» снизу доверху, до меня вдруг доходит, что «низ» этого здания может оказаться вовсе не там, где мы думаем.

Мы в подвале. Значит, у меня под ногами нет ничего, кроме фундамента или земли. Однако я чувствую: там, внизу – еще какие-то сооружения. Хранилище? Секретная лаборатория? Что-то совсем другое? Что же это, и как туда пробраться?

Конечно, можно долго бегать по подвалу в поисках лифта. Но вдруг поиски окажутся напрасными? Тратить время зря я себе позволить не могу – как знать, много ли его у нас осталось? И, кроме того – нет, я не горжусь собой, но самодовольно ухмыляюсь при этой мысли – именно так и сделала бы Эмма. У меня есть способ проще. И ей он не просто недоступен – она струсила бы прибегать к нему даже в моем сопровождении.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

1 ... 41 42 43 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Аллен Дэвид», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Удивительные Люди Икс. Одарённые - Питер Аллен Дэвид"