– Давай во всем разберемся, – вдруг объявил он, останавливаясь прямо перед ней. – Ты была оскорблена и в отместку добилась развода, не сообщила мне о беременности и о сыне – моем сыне.
– Не в отместку!
– Тогда зачем?
Слеза скатилась ей на щеку. Ей не хотелось плакать. Скорее бы все кончилось и Дункан сказал бы, что любит ее, несмотря ни на что! Но на это не стоит рассчитывать. Все, что было между ними сегодня, осталось в прошлом. И никогда не вернется.
– Ответь мне, Кэйро. Почему, черт возьми, ты прятала от меня малыша?
– Потому что боялась, что ты окажешься таким же отцом, как мои родители.
Минуту он стоял молча. Неужели он что-то понял? Но к сожалению, его глаза по-прежнему были налиты гневом.
– Ты забыла, что отчасти родителей тебе заменил я?
– Нет.
– Тогда как же ты могла сравнивать меня с ними? Ты считала, что я способен бросить на произвол судьбы собственного ребенка?
– Но ведь ты бросил меня, когда я так в тебе нуждалась. – Слеза покатилась по ее щеке, Кэйро смахнула ее ладонью. – Мне не хотелось, чтобы Дилану достался такой отец, как ты, который бродяжничает по всему свету. Не хотелось, чтобы ты заезжал к нам в Мендосино на пару дней – поздороваться, подарить Дилану какую-нибудь безделушку, погладить по головке, спросить, как он вел себя, и снова умчаться в очередную дурацкую экспедицию!
Дункан изумленно воззрился на нее. Кэйро стирала со щек неудержимо льющиеся слезы. Дункан молчал.
Он увидел на столе коробку с «сокровищами» Дилана.
– Это вещи Дилана?
Кэйро кивнула.
Он открыл крышку и небрежно разворошил содержимое коробки.
– Эти безделушки дарила ему ты, возвращаясь после очередной экскурсии?
Кэйро вскипела:
– Не смей обвинять меня в том, что я плохая мать!
– Ты судишь обо мне предубежденно. Почему мне нельзя следовать твоему примеру?
– Можешь думать обо мне все, что пожелаешь, Дункан. Я только хочу, чтобы ты знал: я поступала так, как было лучше для Дилана.
– Лучше для Дилана… или для тебя?
– Для Дилана.
Усмехнувшись, он отложил коробку.
– Мое имя указано в свидетельстве о рождении?
На этот вопрос Кэйро совсем не хотела отвечать. Если он все узнает, то предъявит свои права на Дилана, а это катастрофа.
– Отвечай, Кэйро.
– Да, там значится твое имя.
– Отлично. – Он поднялся с дивана и направился к двери. – Завтра утром в восемь я буду здесь. Я приеду за сыном.
– Черта с два!
– Он пробыл с тобой четыре года. Я имею право побыть с ним хотя бы несколько дней!
– Он тебя не знает.
– Значит, самое время познакомиться.
– Вы можете познакомиться здесь. Или когда ты приедешь к нам в Мендосино.
– Чтобы стать «воскресным папой»? Как бы не так! Меня вырастили иначе, и я не допущу, чтобы детство моего сына было испорчено!
– Ты не можешь просто взять и увезти его, не сказав ему правды.
– Ладно, я приеду в восемь, и мы скажем ему всю правду, а заодно позавтракаем вместе. Потом я увезу его в лагерь.
– В ту пещеру я его не отпущу.
– Ты меня не остановишь, Кэйро. Эта экспедиция – дело всей моей жизни, а Дилан – неотъемлемая часть этой жизни. Я не намерен отделять работу от семьи.
– А я не дам тебе разлучать Дилана со мной.
Следующие слова Дункан выговорил спокойным, но непререкаемым тоном:
– У тебя нет выбора.
– Есть, – возразила она. – Я пойду в пещеру с вами.
На щеках Дункана дрогнули мышцы.
– Я буду здесь в восемь, Кэйро. Не вздумай сбежать. Можешь мне поверить: если ты опять попытаешься лишить меня сына, я найду тебя даже на краю земли и тогда отберу сына навсегда.
Глава 17
Кэйро лежала рядом с Диланом, обнимая маленькое тельце обеими руками, а соленая горячая влага ручьем текла по ее лицу. Расстаться с сыном она не могла.
Она услышала, как в соседней комнате открылась дверь, тонкий луч света скользнул по кровати и лицу Дилана. Послышались знакомые шаги Фиби, ее рука коснулась плеча Кэйро, как случалось множество раз за последние двадцать шесть лет. Фиби всегда оказывалась рядом, когда Кэйро нуждалась в ней. Вот и теперь Кэйро стало чуть легче дышать.
Она торопливо взялась за пальцы Фиби, надеясь на утешение. Но окончательное облегчение не приходило.
Кэйро выскользнула из-под одеяла и повела Фиби за собой из комнаты. Прикрыв за собой дверь, она разрыдалась.
Схватив салфетку, Фиби вытерла ей лицо, затем подобрала с пола лист цветной бумаги, упавший на пол, и положила его на журнальный столик. Это движение выглядело обыденно, но в остальном происходящее казалось Кэйро кошмарным сном.
– Я встретила на улице Дункана, – сообщила Фиби.
Кэйро свернулась клубком в кресле и высморкалась.
– Он ничего тебе не говорил?
– Слова не понадобились. Как только я заметила гнев и печаль в его глазах, я поняла, что произошло.
– Он меня возненавидел.
Фиби присела на журнальный столик и взяла Кэйро за руки.
– Это пройдет.
– Вряд ли, он не такой. Я совершила ошибку, Фиби. Ты давно твердила мне, что я не права, но я не слушала…
– Все мы делаем ошибки. Надо забыть о прошлом и продолжать жить.
Кэйро всхлипнула, попыталась сморгнуть слезу, но безуспешно.
– Он хочет отнять у меня Дилана.
– В нем говорит гнев.
– А если нет? Если это не пустые угрозы?
– Подумаем, как быть, когда все выяснится. А сейчас не мучайся понапрасну, Кэйро. Дункан оскорблен, а тебе лучше, чем кому-либо другому известно, на что способен оскорбленный человек.
– Я не позволю ему отнять у меня сына. Я буду бороться, Фиби, подам в суд. Если понадобится – сбегу.
– И только осложнишь положение. Вам надо просто поговорить, спокойно и рассудительно. Сегодня это было невозможно.
Кэйро сумела улыбнуться:
– Дункан заявил, что поведет Дилана в пещеру, а я сказала, что пойду с ними.
– Отлично. Значит, я немного отдохну в тишине.
Присмотревшись, Кэйро увидела печаль в блестящих глазах тети.
– Что случилось? Я так встревожилась, что не подумала о тебе. Ты сегодня виделась с Грэмом?
– Да.
– Ну и как?