Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
- Давно у нас не было гостей. Война не очень способствует путешествиям. Многие ушли воевать с англичанами. А вы давно в дороге? И, если не секрет, куда вы направляетесь? У Миши создалось впечатление, что де Морнье беседует не с ним, а сам с собой. Он задавал вопрос и, не ожидая ответа на него, задавал следующий. Потом сам же строил предположительные ответы. Сейчас он тоже не стал ждать пока гость ответит.
- Наверное, вы едете в Гиень. Да, там сейчас хорошо. Я сам хотел там побывать, да все времени нет. Де Морнье пустился рассказывать о тех местах, в которых ему приходилось бывать. Распространялся на эту тему он довольно долго. Потом резко сменил тему. Миша даже вздрогнул от неожиданности: только что хозяин замка рассказывал о Вене и вот уже рассуждает о достоинствах охотничьих собак. Причем рассказывал он без малейшего сомнения в том, что слушателю интересно. "Да, Рауль прав. Мозгов этому человеку действительно не хватает". Мальчик вспомнил стихотворение Маршака, которое, казалось, было написано именно о черепе де Морнье: "Господь во всем, конечно прав, Но кажется непостижимым, Зачем он создал прочный шкаф С таким убогим содержимым", - пробормотал мальчик.
- Вы что-то сказали? - услышал де Морнье.
- Я говорю, что вы очень много знаете.
- Конечно, молодой человек. Поживете с мое и вы столько знать будете. Вот помню, был я как-то раз в Константинополе... Миша закрыл глаза. Выслушивать очередную историю у него просто не было сил. "Поскорее заткнулся бы он что ли. Когда же эта пытка кончится. Может стоит сообщить ему, что я шпион и специально пробрался в его замок? Он отправит меня в подземелье, там будет спокойно и тихо, и не будет де Морнье с его историями, только крысы. Такие милые молчаливые крысы". Мальчик уже серьезно стал обдумывать чье общество лучше де Морнье или крыс, когда двери в залу растворились, и слуги на больших блюдах внесли еду. "Я вроде не предупреждал, что приеду. Неужели это все съел бы де Морнье?" В появлении слуг было одно громадное достоинство: когда они вошли, де Морнье ЗАМОЛЧАЛ. Увидев еду, он сразу забыл обо всех своих историях. Миша готов был на коленях благодарить этих милых людей.
- Поверьте, мессир д'Артаньян, хорошая еда очень важна для человека. Поэтому я держу лучших поваров. Эжуан, я прав?
- Да, мой господин, - с низким поклоном ответил стоявший рядом с хозяином замка высокий человек.
- Эжуан?! - удивился Миша.
- Странное имя.
- Вообще то его зовут Жан, - объяснил де Морнье.
- Но он предпочитает, чтобы его называли Эжуаном. Я прав? Де Морнье потрепал Жана по щеке.
- Вы как всегда правы, мой господин. Жанов много, а Эжуан всего один, объяснил он для Миши.
- Я управляющий мессира. "Что он так унижается перед де Морнье? Насколько я заметил, все остальные слуги его ни во что не ставят и только этот управляющий лебезит перед ним".
- Эжуан мой самый верный слуга. Я всегда могу на него положиться, объяснял де Морнье.
- Все остальные слуги наглецы и подхалимы. "По крайне мере я здесь только одного подхалима вижу. Теперь понятно как этот Эжуан достиг своего положения. А этот рыцарь Арман де Морнье глупее, чем даже показался сначала, если сразу не раскусил этого человека".
- Мой господин позволит рассказать приезжему рыцарю, что его привело к нам? Молодые всегда любят рассказывать о своих похождениях. "Ого, а этот Эжуан умен. С ним надо быть осторожнее. Он оказывается вовсе не обычный подхалим".
- Действительно, мессир д'Артаньян, я все о себе и о себе говорю. Расскажите же нам вашу историю, если это не секрет. Отказать хозяину Миша не мог. К тому же по тону было ясно, что лучше бы это был не секрет.
- Ну, моя история по сравнению с вашими весьма обычна. "Интересно, это мне показалось или Эжуан действительно улыбнулся. Не так уж он почтителен к своему господину, как казалось сначала".
- Так вот, я должен спасти честь дамы моего отца. Именно с этой целью я и отправился в дорогу... Миша приступил к рассказу... Безусловно, Дюма сильно удивился бы услышь он вольное изложение истории о королевских подвесках в Мишином исполнении. Конечно мальчик не дословно пересказывал книгу: королева превратилась у него в герцогиню, ее тайный воздыхатель стал не герцог Бекингем, а его отец. Он же едет к отцу, чтобы забрать подаренные подвески и вернуть их герцогине.
- Но, я надеюсь, вы понимаете, что все это необходимо сохранить в тайне? Де Морнье платком вытер проступившие слезы.
- Можете на меня рассчитывать, мессир, я все сохраню, даю слово. Ах, какая возвышенная любовь, как им повезло. Как я завидую вашему отцу, молодой человек.
- Мой господин, лучше позавидуйте его матери, - вставил Эжуан. "Кажется, управляющий не поверил ни единому моему слову. Впрочем, только полный кретин поверил бы", - Миша посмотрел на разомлевшего де Морнье. "Надо было попросить Эжуана удалиться. Эх, хорошая мысля приходит опосля". Миша изобразил печаль.
- Увы, моя мать умерла несколько лет назад. Отец очень убивался, но когда он встретил герцогиню, то ожил. Было бы неправильно мешать его счастью и я помогаю ему чем могу. Де Морнье благожелательно посмотрел на мальчика.
- А еще говорят, что молодые все бессердечные. Как это благородно с вашей стороны, мессир! В наше время редко встретишь таких преданных сыновей. Учитесь, Эжуан, а не ищите подлости там, где ее нет!
- Как скажете, мой господин, - кисло ответил Эжуан. Судя по всему, де Морнье оказался настроен к нему дружески и Миша осмелился спросить:
- Мессир Арман, проезжая по городу, я слышал, что в трактире "Бык" ваши люди арестовали какого-то человека. Мне кажется, я узнал его по описанию, но не уверен. Не могли бы вы сказать кто он?
- Мои люди кого-то схватили?! - удивился де Морнье.
- Я не отдавал приказа никого хватать.
- Мой господин, - вышел вперед Эжуан.
- Я взял на себя смелость отдать приказ от вашего имени. Тот человек, которого схватили, это разыскиваемый преступник Вельжен. Он схвачен за оскорбительные речи. При последних словах де Морнье с рычанием вскочил с места.
- Ты схватил Вельжена и молчал?! Негодяй! - рыцарь запустил в своего управляющего стулом. Немедленно привести его сюда! Эжуан, перед тем как выйти исполнять приказ, метнул в сторону Миши такой взгляд, что тот невольно поежился. Впервые в этом доме он испугался и испугался не хозяина, а его слуги. "Значит, в трактире схватили не Наташу, а этого Вельжена. Веселенькое дело. Выходит я зря сюда приперся. Наташа сейчас где-то в городе, а я сижу здесь. Необходимо поскорее выбираться отсюда. Ну почему я не догадался расспросить трактирщика подробнее?" - Кто такой этот Вельжен? - поинтересовался Миша.
- Негодяй, - с ненавистью ответил де Морнье.
- Он в прошлом году нанес мне оскорбление, и я давно его искал. Наконец-то он у меня в руках! Но какой наглец! Осмелиться появиться в моих владениях после того случая! В этот момент два солдата втолкнули в зал грязного, одетого в лохмотья человека. Следом вошел управляющий.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87