Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » В море! - Константин Михайлович Станюкович 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В море! - Константин Михайлович Станюкович

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В море! - Константин Михайлович Станюкович полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42
Перейти на страницу:
первоначально — городской информационный листок, с 1866 года — газета морского министерства, выходившая три раза в неделю.

6

Аркадия, Ливадия — здесь: названия увеселительных садов, располагавшихся в петербургской дачной местности.

7

Инфлюенца (устар.) — грипп.

8

Гостиный двор — торговые ряды в Петербурге, расположенные на берегу Мойки у Полицейского моста.

9

…моряк-академист, окончивший курс по гидрографическому отделению… — В 1877 году Академический курс морских наук при Морском кадетском корпусе был реорганизован в Николаевскую морскую академию с двухгодичным курсом и тремя отделениями: гидрографическим, кораблестроительным и механическим.

10

Иосиф Прекрасный — имя библейского юноши, который был продан братьями в Египет, где при дворе фараона его тщетно пыталась соблазнить жена царедворца Потифара (Пентефрия). Имя его стало синонимом целомудрия.

11

И ты Брут?.. — В трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (акт III, явл. 1) умирающий Юлий Цезарь обращается с этими словами к своему другу Марку Юнию Бруту, который оказался в числе его убийц-заговорщиков. Фраза шекспировского героя стала крылатой, когда хотят сказать о внезапной измене друга.

12

…пока адмирал винтил… — то есть играл в винт — разновидность карточной игры.

13

…Скворцов зашел к Доминику… — то есть в популярный ресторан.

14

Экипаж — здесь: флотский экипаж — береговая флотская часть, в которую входили все офицеры и матросы, необходимые для укомплектования судов военного флота.

15

Георгий — русский орден, учрежденный в 1769 году для «награждения отличных военных подвигов и в поощрение в военном искусстве».

16

Клеопатра (69 до н. э. — 30 до н. э.) — последняя египетская царица династии Птолемеев. Ее образ нашел широкое отражение в мировой литературе и стал символом всепобеждающей женской красоты.

17

Вержболово — город и пограничная железнодорожная станция на русско-прусской границе.

18

«Беспокойный адмирал» — речь идет об адмирале А. А. Попове (1821–1898), который в 1862–1865 гг. командовал Тихоокеанской эскадрой русского военного флота. А. А. Попов послужил прототипом адмирала И. А. Корнева — героя целого ряда произведений К. М. Станюковича: «Непонятый сигнал», «Беспокойный адмирал» и др.

19

Он мечтал о нем еще в корпусе… — Имеется в виду Морской кадетский корпус.

20

…на транзундском рейде… — Транзунд (ныне г. Высоцк) — город-порт на одном из островов Финского залива.

21

…на положение «швейцарского моряка»… — то есть сухопутного моряка. Швейцария не имеет выходов к морю и своего морского флота.

22

Синопский бой — морское сражение 18 ноября 1853 года, в котором эскадра Черноморского флота под командованием вице-адмирала П. С. Нахимова одержала победу над турецким флотом.

23

…после отмены телесных наказаний… — телесные наказания во флоте были отменены указом от 17 апреля 1863 года.

24

porte bonheur — браслет без застежки (франц.)

25

…словечки этого «морского арго»… — здесь: бранные слова.

26

…с всесильным в те времена морским министром… — Имеется в виду князь А. С. Меншиков (1787–1869), который с 1827 года был назначен Николаем I начальником Главного морского штаба, а в 1836 году получил все полномочия морского министра. В войну 1853–1855 гг. — главнокомандующий сухопутными и морскими силами в Крыму.

27

Иов — библейский муж, перенесший множество испытаний и страданий, но не утративший своей добродетели и благочестия. Его имя стало нарицательным при обозначении человека, испытавшего много бедствий.

28

…чистить наши конюшни… — то есть наводить порядок в сильно запущенном месте. От Авгиевых конюшен греческой мифологии, которые не убирались на протяжении многих лет и были в один день очищены Гераклом.

29

Панер — значит: якорь отделился от дна (Прим. автора.)

30

Циркуляция (морск.) — криволинейный путь, описываемый судном при отклонении руля на некоторый определенный угол.

31

«Les Mensonges» — этот роман французского писателя Поля Бурже (1852–1935) печатался под названием «В сетях лжи» в журнале «Наблюдатель» (№№ 1–3 за 1888 год) и под названием «Ложь» в переводе поэта-петрашевца А. Н. Плещеева в журнале «Северный вестник» (№№ 1–5 за 1888 год).

32

Здесь: не по любви (франц.).

33

Елисеев — владелец крупных продовольственных магазинов в Петербурге и Москве.

34

Violettes de Parme («Пармские фиалки») — сорт французских духов.

35

…счастье… было всегда так «близко и возможно»… — Парафраз к словам Татьяны из VIII главы «Евгения Онегина».

«А счастье было так возможно,

Так близко!..»

36

Войдите! (франц.).

37

Свидание, разговор наедине (франц.).

38

Английский клуб. — Его членами были представители аристократических кругов Петербурга. Основан в 1770 году.

1 ... 41 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В море! - Константин Михайлович Станюкович», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В море! - Константин Михайлович Станюкович"