Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка в некромантку - Теона Рэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка в некромантку - Теона Рэй

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка в некромантку - Теона Рэй полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:
друзей заведу.

Я так размечталась, что не заметила, как мы прибыли в Айваро. Город оказался маленьким, но очень шумным. По улицам катались повозки, на площади пели музыканты, повсюду резвились дети, и сновали торговцы с лотками полными сладостей.

– Леденцы, газеты, сувениры!

– Пирожки, сыры, масло!

– Газеты! Громкий скандал в столице!

Я спрыгнула с лошади и подошла к тому, что кричал про скандал.

– Добрый день, красавица, – сверкнул гнилыми зубами торговец, но когда до него дошло, кто перед ним, то улыбка стерлась с лица.

– Успокойся, – буркнула я, протягивая золотой. Дала бы меньше, да не было. – Газету мне с новостями.

Мужик быстро забрал монету, сунул мне в руки новостной листок и скрылся в толпе.

– Что пишут? – из-за спины появился Донни, но я его уже не слышала.

Несколько заголовков крупными черными буквами гласили:

“Рогнед Эрдес повешен за измену короне”

“Служители королевской армии, некроманты Варэли Бренонье и Донни Верн объявлены в розыск. Привести живыми, награда – графский титул”

“Генерал королевской армии, Бернар Эржетер, объявлен в розыск, привести живым или мертвым, награда – герцогский титул”

– Бернар сбежал… Но как?

– Не знаю, Варэли, но меня волнует почему за нас двоих подарят графство, а за одного Бернара аж герцогство!

На мой ошарашенный взгляд Донни фыркнул.

– Шучу! Сматываемся, пока нас тот торговец не сдал.

Глава 23

К концу десятых суток меня стало бесить абсолютно все. Даже мои волосы, которые никак не желали держаться в пучке, несмотря на то что были уже жутко грязными. Донни пришлось пожертвовать ленту со своих золотистых кучеряшек мне, чтобы я смогла заплести косу и скрепить ее. Так стало намного лучше. Когда в последний раз я снимала ботинки уже и не вспомню, в мечтах была даже не ванна, а просто мыло чтобы умыть лицо. Вода в озерах была ледяной, по утрам ее поверхность покрывалась ледяной корочкой, так что ни о каком купании и речи быть не могло. Кролики из чужих ловушек уже приелись, но все это помогло мне почувствовать нереальное счастье, когда наша изможденная лошадь привезла нас в порт.

Ужасающие рокочущие волны накатывали на берег, но крик множества чаек заглушал даже этот звук. Запах рыбы и водорослей впитался в нашу одежду мгновенно, а спустя несколько минут в голове звучали только матерные словечки, которые слышались со всех сторон. Порт кишел ребятишками в лохмотьях, взрослыми попрошайками и пьяными матросами. Вот из последних мы выбрали самого адекватного и подошли к нему.

– Нам нужна лодка до острова Отчужденных, платим золотом, – для убедительности Донни вытащил из кармана монету. – В довесок вот эту лошадь.

Мужик почесал бороду, оглянулся на стоявшие у пристани корабли, и крякнув, заявил:

– Лодка до острова ходит раз в неделю. Последняя ушла сегодня утром.

– Кто ее капитан?

– Я, – мужик выпятил грудь, не отрывая взгляда от монеты. Он набивал цену, это было видно невооруженным взглядом. – А вы не некроманты случаем? Наш местный в такой же одеже ходит.

– Мы путешественники, – вздохнул Донни. – Одежку купили на рынке, говорят она зачарованная от непогоды.

– Да? Что-то не слышал, чтобы такие плащи на рынках продавались.

– Нам нужна лодка, господин, – не выдержала я. – Назовите цену и договорились, мы торопимся.

– Не видал еще ни одного сумасшедшего, которому так сильно хотелось бы на остров.

– А кого же вы отвозили сегодня утром? – хмыкнул Донни.

– Бежавшего разбойника, вы из таких же?

Вопрос был риторическим, так что отвечать мы не стали. Мужик задумчиво чесал бороду не меньше минуты, а потом неуверенно произнес:

– Двадцать золотых за то что я отступлю от графика. На обслуживание лодки.

– Ведите нас, и будет кстати если у вас есть хоть какая-то еда.

Капитан едва сдержался, чтобы не присвистнуть. Кажется, он и сам не верил, что сумел выторговать такую сумму, ну а нам было не до споров. Усталость, голод и недосып требовали отдать вообще все деньги тому, кто нас уже наконец довезет до места назначения.

Я стала замечать косые взгляды со всех сторон, пришлось торопить разбогатевшего мужика, и когда он проводил нас к небольшой лодке, но с каютой, только тогда страх отступил. Лодка тронулась, и с этого момента нам уже нечего было бояться.

Мы проспали ровно сутки. Разбудил нас капитан, сообщил, что пора спускаться. В небольшой шлюпке мы едва поместились втроем, но до берега было всего ничего и через несколько минут мы с Донни стояли на камнях перед огромной стеной, окружающей остров.

Лодка, на которой мы сюда прибыли, уже отчалила. Назад путь отрезан.

– Ты уверена в том, что собираемся сделать? – с легкой паникой в голосе спросил Донни, разглядывая место в стене где когда-то были ворота. Сейчас там зияла пустота, нам ничего не препятствовало пройти внутрь.

– Более чем.

– А если Араса нет дома?

– Мы его дождемся, – твердо сказала я, не желая думать о том, что Арас на самом деле мог отправиться пожить куда-то еще. Он ведь говорил, что много времени проводит в столице, что если и сейчас решил сменить место жительства?

Поздним вечером остров Отчужденных был погружен в тишину. До полной темноты еще около часа, но жители города уже спрятались по домам. Донни с любопытством озирался вокруг, я же внимательно смотрела на дорогу, вспоминая, куда нам идти.

Площадь, на которой проходил обряд очищения гулящего мужичка… улица, по которой мы гуляли с Арасом… дома… повсюду одинаковые полуразрушенные дома, навевающие тоску. Мне казалось, что я заблудилась. Чем дольше мы шли, тем сильнее меня накрывало волной паники. Дышать становилось тяжело. Надежда на то, что мы прибыли сюда не зря, угасала с каждой минутой, даже когда вдалеке показался замок чернокнижника мне все еще казалось, что я должна повернуть назад и сбежать на Южные острова, как и предлагал Донни.

Ноги не слушались, я шагала по инерции, ни на секунду не отводя взгляд от черных окон замка. Еще несколько шагов…

Мы остановились перед тропинкой, у которой начинался магический защитный купол. Его не было видно, но я помнила, что он есть.

– Что дальше? – Донни, казалось, собрал остатки сил, чтобы задать этот вопрос.

А вот у меня сил не было на ответ, я упала на землю и подняла глаза к небу. Я устала, очень сильно устала. Огромный путь, что мы проделали, остался позади и теперь казалось, что мне все это просто приснилось.

Тихий шелест невесть откуда взявшегося ветра заставил меня тряхнуть головой, осматриваясь по сторонам. Сухие кусты, что окружали территорию замка словно ожили,

1 ... 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка в некромантку - Теона Рэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка в некромантку - Теона Рэй"