Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Механик из Мондштадта (СИ) - Леонид Виноградов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 82
Перейти на страницу:
магии? — Странно получалось, что это мне нужно было его утешать.

— Что же, поздравляю с регистрацией в гильдии. — Катерина же, наконец, закончила оформление карточки члена гильдии.

— Это еще что? — На моей карточке были написаны какие-то странные данные.

— А? Это твои характеристики. — Пояснил Беннет, когда мы отошли от стойки

— И что они значат?

— Твои способности, конечно же.

Затем Беннет пояснил мне за значение каждой характеристики.

Мои же были:

*Уровень: 1.

*Максимальное ХП — 750.

*Сила атаки — 10.

*Защита — 20.

*Мастерство стихии — 0.

*Выносливость — 50.

— Ой. Но ты не бойся, они не всегда влияют кардинально. Ха-ха — Попытался утешить меня Беннет, когда он взглянул на мои, вместе со мной.

*Дурень. Я бы не понял, что у меня плохие статы, без твоей помощи.*

— Спасибо? В любом случае, для меня эти цифры ничего не значат.

— Правда? Ну и славно. Кстати, а зачем ты хотел зарегистрироваться в гильдии?

— Мне нужна работа. — Сказал я.

— О? Да ты как раз по адресу. Как на счет того, чтобы пойти со мной за сокровищами? У меня как раз появился один вариант…

— Вразуми же разуму в моем лице. Довожу до сведенья, о глупый вассал, что до двадцатого уровня, гильдия не будет давать задания, особенно для человека без магических способностей. — Фишль, что подошла к нам, была явно недовольна, отчего даже выпала из своего образа.

— Фишль?! Я… И вправду, прости Леня. — Беннет начал чесать репу, от смущения.

— Ничего. — О невезучести Беннета ходили легенды, так что я его не винил за попытку найти компаньона. Остальные то сбежали.

— Позволь, великой посоветовать тебе начать со сбора экстракта великого древа, что растет на окраине мира. Это длинное путешествие, может занять целую вечность! Но оно того стоит.

— Миледи советует начать со сбора целебных трав, это самая простая работа. — Пояснил ОЗ.

— Я подумаю, спасибо.

********

В итоге, я принял запрос, некого господина Дао, которому был нужен приказчик для торговли чаем в Терновом порту. Конечно, ради работы, придется впервой надолго покинуть стены Монда, но ничего, не маленький уже, сориентируюсь, как-нибудь.

Но даже на дорогу до Каменных врат, где мы и должна были встретиться, нужны были деньги, так что я таки взял задание какого-то Алхимика на сбор целебных трав, как и советовала Фишль.

Вот к нему я сейчас и шел. Уже поднимаясь по лестнице штаба Ордо Фавонис, я понял, что ранее уже был предан чести знакомству с Альбедо, хотя наедине, я с ним так и не общался, предпочитая просто быстро помочь Ноэлль с уборкой.

— Извините? — Постучал в дверь его лаборатории.

— Леонид? Войди, конечно. — Отозвалась Сахароза, что видимо еще не слышала новость последних дней.

— Леня? Как приятно видеть тебя вновь. — На Удивление, радушно поздоровался Альбедо. — Хм? Я сказал что-то не то? Я вроде слышал, что именно так тебя и зовут. — Отреагировал он на мое скривившееся лицо.

— Да. Только в культуре моего народа, это считается крайне фамильярной формой общением. Просто не привычно, забудь.

— Хм. Хорошо, Леонид. Бери вот эти сумки, сейчас отправимся в путь.

— Господин Альбедо? Вы же могли попросить меня о помощи.

— Просто не хочу отвлекать тебя от твоих изысканий. К тому же Леониду сейчас нечем заняться, правда? — Взглядом, он попросил подыграть мне.

— Да?

— Ох, но Леонид же совсем не знает, что и как собирать? — Она не успела договорить, как Альбедо пресек ее возражения.

— Именно поэтому я и иду с ним, к тому же мне и самому нужно развеется. В любом случае не переживай за нас.

— Хорошо…Удачного вам пути.

Уже выйдя из лаборатории, и пройдя некоторое время молча, он вдруг сказал.

— Спасибо, что подыграл немного.

— Ничего страшного. Для меня это пустяк. Но почему ты выставил это так, как будто бы я просто помогаю, а не работаю за найм?

— Все просто, тогда бы она точно не согласилась остаться. — С улыбкой мудреца, пояснил он.

********

— Извините, друг. Не подскажите, куда вы едете? — Подошел спросить Альбедо у какого-то старичка. Когда, мы вышли за пределы Монда.

— Я то? Так до деревни Сиибхаузен, а вам чего?

— А нам как раз до подножья хребта. Не подбросите, часом? — Альбедо был почтителен, и немного весел.

— Конечно, и зовите меня просто Зойтке. — С добродушной улыбкой отозвался он.

— Очень приятно, а я Альбедо.

— Леонид…

— Прыгайте, друже. Считай, моя кобылка почти готова. — Похлопал он по загривку.

— Пошла, родная. — Уверенно, но не сильно, Зойтке направил ее в путь, когда мы расположили свои вещи.

— А почто вам путь к подножью? Дело конечно не мое, но за разговором всяко веселее будет. — Отозвался Зойтке, как тронулись.

— В этом нет тайны великой, но я вам расскажу, только если позволите мне сыграть.

— А есть на чем? Так ихрай, конешн. — У Зойтке был странный акцент, как если бы он был с беларуси для русского уха.

— Ну а на счет вопроса. Для моих дальнейших экспериментов, нужно много биологического материала, так что поэтому, наш путь ведет к подножью. — И начал играть на скрипке, что лежала в его корзине.

— Чегось?

— …Ему растения нужны…Для работы. — Попытался я объяснить.

— Оно как. Это здорово. А тебя, куда путь держит, и чего грустный такой?

— Я у него в найме.

— Авантюрист шоль? Эхх. Когда-то и меня вела дорога приключений…

— Когда-то?

— Агась, но потом… Наша группа распалась, а мне раздробило колено, что до сих пор хромаю. — Было забавно слушать классический монолог из одной игры, но я убрал ухмылку с лица, ведь здесь, все-таки идет речь о живом человеке, а не нпс.

Некоторое время ехали молча. Альбедо встал в повозке в полный рост, и музицировал странную для моего уха мелодию. Общительный раннее Зойтке, сейчас сидел задумчиво и грустно на поводьях. А я разложился у края, наслаждаясь то небом лучезарным, то пейзажем невиданным.

— Да, хорошая музыка. — Протянул Зойтке.

— Спасибо, сам сочинял.

— Вот у нас тоже музыка была своя, только не столь красивая.

— Споете для нас? если не трудно, конечно.

— Ахх, конечно, можно. Веселая была, да грустно петь придется, уж больно на душе становиться, от ее распева.

********

Когда то наш отряд, вела дорога приключений.

И моры море, и кристаллов куча, но все это впереди.

А пока, хотя бы лишь покушать, да снаряжение прикупить.

Эх, увидеть бы дальние края.

Эх, узнать бы все на свете.

Чтоб когда ушли в закат, нас помнили на всем свете.

Что был такой отряд, что вела дорога приключений.

1 ... 41 42 43 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Механик из Мондштадта - Леонид Виноградов"