Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Ветер из прошлого - Алёна Волгина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ветер из прошлого - Алёна Волгина

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ветер из прошлого - Алёна Волгина полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 81
Перейти на страницу:
сдавленным голосом.

Как в забытьи, она увидела наверху его глаза – застывшие, с жестким блеском. Он смотрел на нее, но не сделал ни одного шага навстречу.

– Марио…

Дийна попробовала подтянуться, но добилась только того, что одна рука соскользнула. Пыталась призвать флайр, как тогда, в пещере, но тот отказывался подчиняться. Страх мешал ей сосредоточиться. Ее пальцы онемели и уже не могли ее удержать. Она зажмурилась, но в последний момент кто-то крепко схватил ее за руку.

– Держись, – сказал Марио. Выглядел он сердитым.

– Я упаду! – от паники стучало в ушах.

Он наклонился ближе:

– Успокойся, слышишь? Я тебя не отпущу. Давай, только медленно, потихоньку…

У него все же хватило сил вытащить ее на площадку. Откатившись, Дийна прижалась к стене и наконец-то почувствовала себя в безопасности. В относительной безопасности. Над ухом слышалось чужое тяжелое дыхание. Колени саднили, будто она проехалась ими по терке, на ногти было страшно смотреть. Дийна вытерла об одежду кровь с пальцев. Марио, бросив на нее косой взгляд, отвернулся.

– Я испугался, – выдавил он.

– Я тоже.

Она не стала пояснять, что в какой-то момент его поведение напугало ее еще сильнее падения. Он смотрел на нее как незнакомец, хладнокровно оценивающий, стоит ли ей помочь или, наоборот, лучше дать по пальцам, чтобы быстрее упала.

«Но ведь он все-таки спас меня! Это главное!» А все остальное могло быть еще одной иллюзией, зловещим порождением недоброй магии Ордена.

– Нам нужно скорее найти Альваро, – решила она.

«Если даже я, с моей способностью видеть сквозь иллюзии, поддалась чарам Ордена, то страшно подумать, во что мог вляпаться де Мельгар! Зря мы все-таки разделились!»

Теперь они спускались гораздо медленнее, ощупывая каждую ступеньку и в любой момент ожидая подвоха. Лестница привела их в просторное подземелье, из которого выходило несколько коридоров. Здесь горели факелы – странным, бездымным светом. Одну стену целиком занимали высокие двустворчатые двери, почерневшие от времени. Марио бросился к ним – заперто.

– Мне кажется, я опять слышу шум, – насторожилась Дийна. – В одном из коридоров.

– Проверим, но осторожно. Кто знает, какие твари там бродят!

Оба вспомнили криксов, и Марио без промедления достал меч, а Дийна сняла со стены факел.

Откуда-то из глубины гулких каменных переходов действительно доносились шум и лязг, ослабленные расстоянием.

– Знакомые звуки, – заметил Марио, ускоряя шаг. Дийна не отставала.

Далеко идти не пришлось: в одном из боковых ответвлений они обнаружили де Мельгара, окруженного сгустками теней. Он отбивался мечом. Дийна, не раздумывая, швырнула факел в его противника – и тень исчезла.

– Ты опять дрался с иллюзией! – заявила она, не в силах сдержать улыбку. Слава богу, живой!

Де Мельгар с досадой отбросил со лба спутанные пряди волос.

– Фиг поймешь, кто из них настоящий! Некоторые так легко не развеиваются, к сожалению.

В углу кверху лапами лежал дохлый крикс – вероятно, кузен тех тварей, которые встретили их по дороге в Фелице.

– Я хотел идти вам навстречу, но немного подзадержался, – объяснил де Мельгар. – Магистры устроили тут немало «аттракционов», чтобы отбить у любопытных охоту добраться до генератора. Да еще двери поставили прочнее, чем в аррибском банке! Я их полчаса пытался взломать – бесполезно!

Они снова вернулись к лестнице и остановились перед неприступными дверями, украшенными знакомыми символами. Дийна чувствовала охватившую ее злость. Мало того, что магистры Ордена отравили и разрушили ее остров, они чуть не убили ее друзей, а теперь заперлись в подвале, как крысы, и угрожают другим островам. Если сейчас же не выкурить их оттуда, скоро явился дирижабль с Аррибы и разнесет здесь все на куски!

– Отойдите, – попросила она.

Пламя флайра, наконец-то поддавшись ее усилиям, загорелось в ладонях и волной ударило в дверь. Одна створка медленно приоткрылась. Ее спутники были впечатлены. Де Мельгар посмотрел на Дийну с некоторым беспокойством, а Марио даже опасливо отодвинулся:

– Ого! Ты становишься похожа на Дейзи!

«Это не я», – подумала она. Этот гнев рос в ней на протяжении целой ночи, и он принадлежал не только ей, но и всему острову. Каждый раз, когда она видела чей-то разоренный дом или высохший сад, внутри у нее как будто что-то сгорало. Сейчас Дийна не испугалась бы даже самого главного магистра, если бы он вздумал выползти им навстречу.

Изнутри, однако, никто не вышел. В нос ударила волна тошнотворного запаха. Шесть колонн генератора слабо тлели, окутанные свечением. В тусклом алом полусвете были смутно видны три фигуры в темных одеждах, лежащие ничком на полу. Альваро, вошедший первым, наклонился к одной из них и отшатнулся.

– Не подходи! – крикнул он Дийне, но она успела заметить почерневшую кожу, оскаленный рот и судорожно сжатые руки. Одежда магистра расползалась клочьями, сквозь которые проглядывало что-то красное.

– Здесь что, был пожар? – удивился Марио.

– Вряд ли, – ответил Альваро, подняв факел выше. На светлых оштукатуренных стенах не было никакой копоти, кроме пятен от факелов.

– Тогда что случилось? Их сожгло магией? Они перестарались с генератором и их всех убило?

– Здесь только трое, – пробормотал де Мельгар, вспомнив, что говорил отец.

Где-то должны быть еще двое магистров. Но эту мысль заслонила другая, более страшная: неужели то же самое случилось с операторами на других островах? Они втроем отчаянно переглянулись, вспомнив о Дейзи, Эстер, Мартине и доне Франциско. Альваро схватил Дийну за руку:

– Здесь есть телеграф?

– Да, совсем рядом! – и она со всех ног бросилась обратно к двери.

Наступая друг другу на пятки, они мчались по лестнице, не замечая усталости и забыв о ловушках. Всем хотелось поскорее убедиться, что на других островах все в порядке, а заодно известить Аррибу, что их дирижабль уже не понадобится. Только бомбы им сейчас не хватало для полного счастья!

В широкой парадной зале Гальдары было гулко и пусто. Прохладный утренний свет широкими полосами ложился на темные плиты пола. Подняв щеколду, де Мельгар открыл ставни на последнем окне. Ему неосознанно хотелось впустить сюда больше воздуха, прогнать затхлость и сумрачную темноту, оставшуюся после владычества Ордена. Фрески на стенах, казалось, потускнели, а в массивном скульптурном камине давно не разводили огонь. Замок стоял сонный, застывший. Никак не мог стряхнуть с себя прежнее нездоровое оцепенение.

Вдруг послышался шум и тяжелые резные двери распахнулись, впустив дона Карденаса. Его лицо было серым от усталости, одежда вся в беспорядке, но в целом он выглядел гораздо лучше, чем ночью, даже будто помолодел.

– Замок наш! – коротко сообщил он. – Большинство караулов сами сдались, когда узнали, что их господа все погибли.

«Не все», – снова подумал Альваро. Двух сбежавших магистров он

1 ... 41 42 43 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветер из прошлого - Алёна Волгина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветер из прошлого - Алёна Волгина"