Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
широко, как мог.
Сначала обратился к сыну:
— Ты смог. Я горжусь, сын. Ты достоин быть королём.
— Ещё не время. — Сухо процедил принц.
А король перевёл взгляд на меня. Возможно, стой я рядом с сёстрами, ему бы пришлось гадать, кто из них я. Но так как меня до сих пор держал за руку принц, было очевидно.
— Гвиана. Больше двадцати лет я не видел тебя в этом замке. Он будто бы опустел. Непривычно было находиться в тишине.
Я склонила голову.
— Не стоит. Ты мне как дочь.
И он наконец-то посмотрел на моего отца. Он узнал его даже без короны. Как можно забыть близкого друга? Пусть им и пришлось стать врагами после.
— Дорогой друг.
Всё, что он сказал. Но большего и не требовалось. Мой отец быстро подошёл к нему и опустился рядом.
Я не слышала то, что он шептал ему. Но на их лицах были улыбки.
Когда шёпот прекратился, я подошла к ни ближе, опуская руку Миродара.
Села рядом на край, стараясь не помешать королю. Но он сам сдвинулся чуть в сторону, позволяя мне сесть удобнее. Мой отец уже встал.
Король взял мои ладони в свои грубые руки, сжал их слегка.
— Я помогу вам. Вылечу вашу болезнь. Позволите?
— Я не надеялся на исцеление. Кто же знал, что ты появишься на моем пороге и вернёшь мне жизнь. Я буду обязан тебе, Гвиана, до конца своей жизни.
— Она у вас будет длинная, король.
Он вновь улыбнулся.
Я поднесла пальцы руки к его шее и стала выводить правильные движения.
Совсем скоро появилось небольшое свечение. И находясь рядом легко можно было заметить, как стройка света исходит из моих пальцев прямо в тело короля.
Сначала преобразились руки. Они стали мягче, кожа посветлела. Совсем скоро жизненная сила перешла к нему полностью. Его лицо ожило. Морщин стало куда меньше. Волосы хоть и были седыми, но не настолько выраженными. Лицо разгладилось. Даже глаза стали ярче.
Я убрала свои руки от шеи короля.
К нему сразу же подбежал сын. Заключил в крепкие объятия, уже не опасаясь того, что доставит ему боль.
Когда принц отстранился, король стал подниматься. Я тоже встала, теперь уже рядом с сёстрами.
Пришло время ему склонять голову передо мной. Хоть мне этого и не нужно было. Я знала, что он благодарен, этого было достаточно. Но он все равно склонил.
— Спасибо. Я не знаю, как смогу отплатить тебе за этот дар. Но я обязательно его оплачу.
Я горжусь тем, что женой моего сына станешь именно ты, дочь.
Последнее слово он сказал громче, чётче.
Нам позволили перемещаться где захотим, а сами короли и принц отправились в зал совещаний. Им стоило встретиться со знатью. Подготовить бумаги о мире и рассказать о свадьбе.
Когда меняешь мир,
надо отвечать за последствия.
Лео Уайатт
Глава 21. Возвращение Клиры.
Никогда не доводилось узнать, что возвращаться домой, будет так приятно. В замке Шеумора уже вовсю готовились к свадьбе. Её запланировали через неделю. Неделю. Это очень мало. Я, конечно же, не была готова. Особенно морально.
Но сейчас я старалась прогнать эти мысли, так как ехала в храм, домой. Должна быть счастлива, что вновь увижу это место. Всё же была близка к смерти.
Принц не хотел меня отпускать. А когда смирился с тем, что у меня есть обязанности, которые я должна выполнять и в этом нуждаются обычные жители, хотел поехать со мной.
— Значит я поеду с тобой. Буду рядом.
— Нет.
— Да. — Твёрдо стоял на своём он.
Но я все равно добилась своего.
К нам подошёл тогда его отец.
— Она Клира, сын. И ты прекрасно знаешь, что это значит.
К тому же…
Король подмигнул мне и продолжил:
— У меня есть для тебя дело. Так что останешься ты здесь. Ты ведь принц.
У него не осталось выбора. Я поблагодарила короля.
Мне не нравилось, как яростно он пытается контролировать меня. Не он ли сразу, когда объявил свое предложение, дал знать, что прекрасно понимает все возможные проблемы этого брака. Меня это даже выводило. Я не привыкла к опеке, тем более от таких людей, как он.
Об Эвари я старалась не думать. Эти мысли преследовали меня пока я была в Шеуморе. А мы там находились три дня.
Сейчас мы с сёстрами, моим отцом и небольшим отрядом отправлялись обратно. Я сразу же заявила, что мы проведём короля до замка и лишь потом отправимся домой. Я должна убедиться, что он будет в безопасности. Эшли обещала это моей матери, королеве, как мне удалось узнать.
Мы не спешили, ведь отряд направлялся пешком прямо за нами. Я сидела рядом с Эш.
Сейчас мы проходили по лесу Уревиль, но были ещё на границе Шеумора. Потому Лив заговорила шёпотом:
— Мальчик, которому пришлось послушать Шада и направить тебя на гибель. Но и который решил все нам рассказать, просил, чтобы мы спасли тебя. И если нам это удастся, он бы хотел увидеть тебя и лично попросить прощения за свой поступок.
В первую очередь, он ребёнок. Он беспокоится за свою семью. Он боялся. И он не виноват. Это Эвари…Я не ответила сестре, но задумалась о том, что обязательно посещу этого мальчика. Он должен знать, что со мной все в порядке, чтобы не стал винить себя потом.
Мы передвигались тихо. И сейчас был день. Это означало, что нам не должны попасться духи. Но мы все равно смотрели по сторонам и прислушивались.
Король выглядел счастливым. Он был рад тому, что его друг вернулся. Он был благодарен мне, я это знала.
Вскоре мы дошли до границы. Там остановились ненадолго, чтобы лошади отдохнули. Да и отряд, который уже чуть ли валился с ног.
Ко мне подошёл отец, в руках у него была лепешка. Он протянул её мне, улыбнувшись.
— Я обещал твоему жениху, что позабочусь о тебе во время пути. В заботу ведь входит и еда, не так ли?
Опять Миродар. Опять его забота.
Но я не хотела об этом говорить с отцом. Только не с ним. К тому же, видеться часто с ним я скоро не смогу. И вообще не знаю, смогу ли. Поэтому сейчас мне просто хотелось провести с ним время.
Я приняла лепешку, но есть её пока что не стала. Вместо этого, обратилась к нему:
— Как же так вышло, что королева отпустила тебя в это до ужаса опасное путешествие?
Он улыбнулся. Пусть я мало знаю
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54