Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Барабанный бой становился всё громче и напряжённее. Три Луны уже выстроились над лагуной. Наступал пик прилива, его верхняя точка. Том сидел в одной из двух, готовых к спуску на воду шлюпок, вместе с сеньором Транкило, среди вооружённых и одетых в доспехи матросов. Вторая лодка, также полная матросов, качалась на талях рядом с первой, в трёх метрах от поверхности воды. По плану все ждали команды капитана. Тогда спуск на воду займёт несколько секунд, и лодки должны будут преодолеть расстояние до скалы меньше чем за минуту. А задача капитана уловить момент, когда жрец подаст знак сбросить ребят со скалы.
– Что-то мне не нравится промедление капитана, и я не вижу Мидию и её друзей, – шёпотом обратился скрипач к Тому.
– Они сейчас должны быть уже там, под скалой, – откликнулся тот. – Мидия перед уходом сказала мне, что одна она ничего не сможет сделать, и отец дал ей в помощь девять лучших заклинателей акул.
– Знаешь, Том, чем больше я смотрю в тёмные глубины океана, тем меньше у меня уверенности в успехе нашего плана.
– Спокойно, сеньор Транкило. Уверенность нам нужна сегодня, как никогда. Я верю в Мидию и в её богиню.
Джузеп Мария руководил всей операцией. Он стоял на капитанском мостике вместе с боцманом и вождём племени. Уже бывшим вождём. В руке капитана дымилась неизменная сигара. Это был важный момент. Возможно, самый решающий момент в операции по спасению пленников.
Капитан видел в бинокль, как жрец отдал какое-то распоряжение, и один из дикарей побежал к скале.
Вождь племени внимательно следил за вершиной скалы, на которой были видны пленники и воины, охранявшие их. Что-то во всём этом было непонятное. Неумолимо передвигались над лагуной выстроившиеся в ряд три светила, и уже начинался обратный отсчёт – время отлива. Капитан увидел, как поднялась рука жреца, и Джузеп Мария тоже поднял руку с крепко сжатой сигарой.
И в этот момент произошло нечто, разрушившее весь план, а жизни маленького Ола и его друга Астона повисли над бездонной пропастью на волоске.
Том, Дуардо и все сидящие в лодках матросы через борт смотрели на капитана, и не заметили дружного залпа стрел, устремившихся к кораблю. Когда тупые наконечники застучали о борта шлюпок и корабля, никто поначалу не понял, какова цель этого обстрела. Рука капитана не опускалась, как и рука жреца на берегу. Напряжение в лодках нарастало. Барабаны дошли до высшей точки ритма, после которой казалось, вот-вот последует мощный взрыв. И вдруг Том услышал крик с соседней шлюпки:
– Кровь! Они стреляют кровавыми стрелами!
Да, на стрелах были привязаны рыбьи пузыри, наполненные окровавленными внутренностями животных и рыб. В тот же момент вода у бортов вскипела от ударов мощных хвостов и челюстей. Сотни огромных акул сцепились под висящими на талях лодками в смертельной схватке, выскакивая и почти доставая челюстями до вёсел. О спуске шлюпок не могло быть и речи. Кровавая ярость акул только усилилась, когда из глубины к борту «Скитальца Морей» пробились десятиметровые монстры.
Это был полный провал плана спасения. Палубные матросы развернули шлюпбалки, дабы уберечь лодки от свирепых морских чудовищ.
Стоял всеобщий гвалт. Это было худшее, чего можно было ждать. Это была паника! Том с Дуардо, оказавшись на палубе, вцепившись в борт, тоже кричали и, не отрываясь, смотрели на две маленькие фигурки на скале. Пламя костров освещало парней, но, разумеется, никто не мог разглядеть с корабля выражение их лиц. А на лицах пленников было выражение ужаса, пополам с решимостью. И ярость в сузившихся от напряжения глазах. И в этот момент рука верховного жреца упала, как безвольная тряпка. Как будто он устал держать её. На его губах появилась зловещая улыбка.
Рон давно уже перестал дуть в медальон и с ужасом видел, как вываливали в воду со скалы требуху рыб. Обезумевшие акулы носились в нескольких метрах от него.
Стоял невообразимый шум, но как только упала рука жреца, барабаны вдруг прервали свой бой. Олу показалось, что он расслышал далёкий крик Тома: «Прыгай!»
Мальчик разжал крепко стиснутые зубы, прокричал Астону: «Победа или смерть!» – и прыгнул в тёмную пасть океана.
Том с Дуардо увидели, как сначала одна, а затем другая фигурка полетели вниз со скалы.
– Они прыгнули, – прошептал Том.
– Да хранит их Дева Мария! – откликнулся музыкант. – Сейчас только Мидия и её богиня могут спасти их!
– Поднять якоря, лево руля! – скомандовал Джузеп Мария. – Пройдём вдоль скал!
Тотчас моряки «Скитальца Морей» принялись за работу и через минуту парусник начал поворачиваться бортом к скале, заметно к ней приблизившись.
За несколько секунд до этого Рон вдруг увидел, как три огромные орки, мгновенно создав большой водоворот, распугали акул и образовали на некоторое время безопасную зону. Туда и прыгнули ребята с высоты семиэтажного дома.
Ол первым вошёл в воду. Удача сопутствовала мальчику. Он почувствовал, что как будто разрезал плотную поверхность моря, не ощутив ни боли, ни сильного удара об воду. Открыв глаза, в первые секунды мальчик видел только пузыри и темноту внизу. Погрузившись после прыжка примерно на пять-шесть метров, он понял, что прыжок получился. Ол вдруг ощутил спокойную уверенность победителя. Имея в лёгких запас воздуха, он не торопился работать руками, чтобы всплыть, и начал спокойно оглядываться по сторонам.
Наверное, ему повезло, что он сначала увидел зеленоватый свет ожерелий и рванулся к пловцам. Сильные руки подхватили мальчика, у него на шее тут же оказалось зелёное ожерелье, и Ола толкнули вверх, к воздуху. Мальчик видел краем глаза, как снизу, из глубины большая свирепая тень ударила зелёного пловца, но в следующий миг он уже вынырнул на поверхность и увидел мощный бок огромной орки, проплывающей мимо. На спине, держась за плавник, сидела Мидия. Она схватила мальчика за руку и втянула на упругую спину кита.
– Один есть! Крикнула Мидия, и ошарашенный Ол увидел улыбку прекрасной обнажённой морской русалки. Улыбку, которая снилась ему потом многие годы.
Ученик жреца увидел, как неудачно вошёл в воду прыгавший вторым Астон. Отчаянно перебирая в полёте ногами и руками, он не сумел принять вертикальное положение и сильно ударился о почти бетонную твердость океанских волн. В полубессознательном состоянии оглушённый Астон медленно погружался на глубину. Осмелевшие акулы пытались пробить снизу некое подобие полусферы, которую защищали семь оставшихся в строю пловцов из племени заклинателей акул.
Поверхность сферы, образованной орками, пока была защищена и сбоку и снизу, но один из подводных пловцов погиб, спасая Ола. Другого, израненного зубами озверевших монстров глубин, вытащил на камни Рон. Повернувшись от спасённого пловца к смертельному водовороту, он увидел, как Мидия подобрала маленького пленника, и издал победный клич. Ученика жреца так и подмывало броситься в глубину схватки, но страх перед тёмными подводными тенями пригвоздил его к месту.
Дальнейшее произошло очень быстро. Акулы стремительно атаковали Астона, застывшего в толще воды, но наткнулись на стену из шести светящихся рук заклинателей и рассыпались в стороны. Но снизу прорвалась громадная шестиметровая акула. Под ментальными ударами пловцов она хоть и замедлила движение, но не повернула вспять, медленно приближаясь к Астону. Это заметили только Рон и Мидия. Ещё секунда и огромная орка стремительно нырнула в глубину и перекусила акулу пополам. Но борьба не была окончена. Ещё двух пловцов потеряло племя заклинателей акул в этой скоротечной схватке. Мидия, быстро встав на спину кружившейся у поверхности косатки, мгновенно оценила обстановку. Никто из оставшихся пяти пловцов не мог отвлечься от блокировки осмелевших акул и помочь мальчику подняться на поверхность.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94