— И что должно означать это определение?
— Ничего дурного. Я просто хотела сказать, что вы много путешествовали и повидали мир и людей.
Скайлар немного помолчала, прежде чем снова обратиться к Касси:
— Так чего именно ты хочешь?
— Пару советов, как завоевать мужчину. Вот и все. Покорили же вы такого парня, как Джефф! Похоже, вы настоящий эксперт по части мужчин.
Скайлар улыбнулась и снова сделала глоток пива.
— Он действительно хорош.
— Как же вам это удалось? Последний год все женщины из нашего клуба гонялись за ним, но так ничего и не добились. В чем ваш секрет?
— Да ничего особенного. Естественное влечение, — пробормотала Скайлар, избегая взгляда Касси.
— Когда он сказал вам, что влюблен?
— После первой ночи, — поспешно ответила Скайлар.
— После первой ночи в постели? — уточнила Касси.
— Верно. Впрочем, вас это не касается. И что за допрос?!
— Ничего не поделать, я его друг, — улыбнулась Касси. — Так или иначе, я должна составить вам список всего, в чем нуждается Элcбeт: что она ест, что изучает в школе, как одевается, словом, все. Кроме того, есть еще и Томас. Из-за больного сердца ему необходим постоянный присмотр. И он вечно норовит нарушить диету, поэтому за ним нужно следить, особенно когда он пытается поужинать жареной курицей. Я передам вам список, как только составлю. Вам, конечно, не терпится его получить и поскорее взять дело в свои руки.
Скайлар уставилась на Касси как на сумасшедшую:
— Я не собираюсь никому менять пеленки. Касси рассмеялась:
— О, этого делать не придется! Элсбет давным-давно приучена к горшку. Ей ведь уже пять лет. Но она нуждается в заботе и внимании. Зимой она ходит в школу, да и летом у нее полно занятий: балет, плавание, верховая езда. Она любит лошадей, и Джефф подумывает купить ей пони. Впрочем, вам вряд ли придется чистить стойла.
Скайлар в ужасе таращилась на Касси, не обращая внимания на официантку, ставившую тарелки на стол.
— Вы уже решили, чего хотите? — спросила она Скайлар.
— Свободы, — пробормотала Скайлар и углубилась в меню.
Официантка пожала плечами и удалилась. В кафе вошли Брент и Джефф. Брент улыбался, Джефф хмурился.
— Садись быстрее, а то остынет, — сказала ему Касси. Джефф уселся рядом с ней и принялся за еду.
— Ты уже сделал снимки, о которых говорила Касси? — спросила Скайлар Брента, после того как он сделал заказ подошедшей официантке.
— Странно, что ты спрашиваешь. Ну, сделал. Я напечатал их прошлой ночью и оставил в машине. Сходить?
Скайлар кивнула.
— Как Элсбет? — спросила Касси после ухода Брента.
— Прекрасно. И отец отослал информацию нужным людям.
— Какую информацию? — поинтересовалась Скайлар.
— Не важно, — отмахнулась Касси.
— Все в порядке, — ответил Джефф.
— Ты чем-то расстроен? — спросила Скайлар, продолжая потягивать пиво.
— Куда вы с Гудвином пропали? — процедил Джефф, игнорируя ее вопрос.
— Просто гуляли, — коротко ответила Скайлар.
Вернувшийся Брент подвинул конверт Касси и устроился рядом со Скайлар.
Касси, не ожидавшая ничего хорошего, стала медленно вынимать снимки. Но стоило ей бросить взгляд на первый, как она едва не ахнула. Снимки оказались превосходными.
Солнечный свет струился в окна оранжереи и играл на коже Касси, придавая ей неземное сияние.
Великолепное платье подчеркивало красоту ее черт. Но вся изюминка была именно в лице.
— Забавно, — только сказала Скайлар, бросая снимки на стол. Но похоже, она впервые взглянула на Касси по-другому.
— Хьюстон, — заметил Брент, — тебе следовало бы стать моделью. У тебя очень выразительное лицо. Каждый новый снимок — словно новый образ. Ты довольно артистична. Хорошо позировала.
Касси была довольна его комплиментами, но Джефф ничего не сказал. Тогда она обратилась к нему:
— А ты что скажешь?
— Ты здесь очень красива, — признал он, показывая на то фото, где она стояла на коленях, подняв лицо к свету. — Брент, когда ты это снимал? И как уговорил Алтею позволить Касси надеть это платье?
— Ну… — начал Брент смущенно, — мы, в общем, не спрашивали. Честно говоря, мы виновны… Касси, в чем заключаются наши преступления?
— Мы вторглись на чужую территорию, — вздохнула она. — Вот такой грех…
— А еще мы прятались в стенном шкафу, — добавил Брент.
Тут Касси принялась хохотать. Брент смеялся вместе с ней. Пришлось рассказать историю о том, как они делали снимки и как им пришлось прятаться в шкафу, пока Алтея находилась в ванной.
— Не знаю, что случилось бы, если бы нас поймали, — фыркнула Касси. — Возможно, Алтея даже вызвала бы полицию.
— Скорее всего она позвала бы на помощь кого-нибудь другого, — процедил Джефф, глядя на Брента с таким видом, словно хотел его удушить. — Не думаю, что твоя работа заключается в мелких кражах хозяйского имущества.
— О, брось, Джефф, не расстраивайся! — вмешалась Скайлар, к тайному изумлению Касси. — Забавная история. И потом, они ведь ничего не украли. Подумаешь, померили платье. Ценного ведь на чердаке ничего нет.
— О, там настоящие сокровища! — воскликнула Касси и принялась рассказывать о том, что хранилось на чердаке.
Они долго смеялись, гадая, что скажет Алтея, если увидит фото и поймет, что платье взяли без ее разрешения.
— Ничего не будет, — уверял Брент. — Я ей все объясню.
— Думаю, нам пора, — сказал Джефф, вставая.
— Но почему? — удивилась Скайлар. — Еще ведь рано! Всего восемь часов!
— Касси привыкла ложиться рано, — отрезал Джефф, — а мы должны о ней заботиться.
Касси с досадой сдвинула брови, но когда Джефф протянул руку, не смогла устоять.
По дороге в домик он не сказал ни слова. И заговорил, только когда открыл сетчатую дверь и впустил Касси на крыльцо.
— Послушай, мне нужно кое-что сделать. Буду очень благодарен, если ты останешься здесь, в безопасности.
— Разумеется, — осторожно начала Касси, — но, Джефф… — Она поколебалась, но все же решила высказаться:
— По-моему, нам нужно поговорить.
— Да, — нетерпеливо бросил он и взглянул на часы. — С тех пор как мы приехали сюда, ты ведешь себя странно, но твои объяснения подождут. Мне действительно нужно уйти.
— Я? Это я веду себя странно? — возмутилась Касси. — А по-моему, это ты! Все, что бы я ни сказала, ты…