— Я не знаком ни с Уэйверли, ни с Девенхэмом, но зато хорошо знаю сэра Джайлса! — сказал Дэниел с хитрой улыбкой.
— Дэниел, а тебе не показалось странным, что Джиффорд не поленился навестить меня, хотя мы с ним практически незнакомы? Это тем более странно, что он завтра уедет в Лондон.
— Наверное, он хотел выразить вам свое почтение, — ответил Дэниел, рассеянно глядя на язычки пламени в камине. Или что-то выведать, подумал про себя Дэниел.
Вечером, собираясь в гости к Крэнфордам, Катрин оценила незаурядные способности Дженет, которая, ведя неспешную беседу, изящно уложила ее волосы в соответствующую торжественному случаю замысловатую прическу. Катрин сохраняла беззаботный вид, но ее обуревали противоречивые чувства. Она понимала, что ее пребывание в Росслэйре подходит к концу, и одна мысль об отъезде приводила ее в отчаяние. Но с другой стороны, так будет лучше, поскольку она не каменная и рано или поздно ее тщательно скрываемые чувства к хозяину дома вырвутся наружу.
Катрин прекрасно понимала, что сегодняшний вечер станет для нее тяжким испытанием, так как она должна сыграть не только роль любящей сестры Дэниела, но и ту роль, которую ей отвел сэр Джайлс. Это угнетало ее, но она понимала, что не имеет права выйти из игры.
В холле ее уже ждал Дэниел. Хотя у него была дорогая, сшитая на заказ одежда, с тех пор, как они вернулись в Англию, Дэниел отдавал предпочтение зеленому мундиру королевского стрелка, в котором появился на торжестве в честь помолвки Каролины. Как это ни покажется странным, но Катрин решила надеть в гости к Крэнфордам то же платье, которое было на ней в тот февральский вечер.
Услышав звук ее шагов, Дэниел обернулся и обвел девушку оценивающим взглядом, лукаво при этом улыбаясь.
— Я вижу, последние дни вы стали носить какие-то необыкновенно красивые платья, Кейт, но мне кажется, что именно это платье навсегда сохранится в моей памяти, даже если вы перестанете его носить и бросите в ящик для старья.
— Да, не правда ли странно, что мы оделись точно так же, как были одеты в тот памятный вечер? — Катрин стояла перед ним, вглядываясь в его резковатые, но такие милые ее сердцу черты. — Не будем считать это каким-то дурным предзнаменованием. Надеюсь, что после вечеринки мы благополучно вернемся в Росслэйр.
Она решила обратить все в шутку, но Дэниел был на редкость серьезен.
— Кейт, еще есть время все обдумать и отказаться от этого опасного предприятия.
Не надо быть особо проницательным человеком, чтобы понять, с какой тревогой он произнес эти слова.
Когда Дэниел вернулся с ярмарки, куда ездил вместе со своим дядей, она сразу заметила, что майор ведет себя как-то странно. Хотя он говорил, что доволен поездкой, его явно что-то беспокоило.
— Я не могу сказать, будто ничего не боюсь, но вы же слышали от мистера Эшкрофта, что меня будут охранять весь вечер, — возразила она Дэниелу. — Я уверена, сэр Джайлс приложит все силы, чтобы я была в полной безопасности. Он знает, что если вы рядом, то со мной ничего не случится, — добавила она с улыбкой.
— Тогда я хочу попросить вас об одной вещи. Рискуя получить отказ, моя бесценная спорщица, могу я надеяться, что вы будете танцевать со мной на вечеринке у Крэнфордов?
Она положила руки ему на плечи и сказала проникновенным голосом:
— Я сочту за честь быть рядом с вами весь этот вечер, мой… кузнечик!
В какое-то мгновение ей показалось, что он хочет ее поцеловать, и она испугалась, что не сможет перед ним устоять. К счастью, в холл вошел Макгэнн и сообщил, что карета подана и стоит у парадного крыльца.
— Возьмите меня с собой, — попросил верный Макгэнн, глядя на своего бывшего командира.
— Нет, Макгэнн. Эти два телохранителя, присланные сэром Джайлсом, вполне надежные парни. Они защитят нас и в дороге, и на балу. Оставайся здесь и следи, чтобы сюда не пробрались подозрительные люди. — Затем Дэниел обратился к Катрин: — Кейт, я купил удобную карету и упряжку лошадей. Оцените мою покупку.
— Какой же вы, однако, лгун, — ласково сказала Катрин. — Теперь я поняла: вы решили купить этот выезд с той самой минуты, как увидели его! И даже не посоветовались со мной!
Они благополучно доехали до бывшего дома ее дедушки, и Катрин, наконец, могла сосредоточиться на той роли, которую ей предстояло сыграть.
Не успели хозяин и хозяйка дома приветствовать их с Дэниелом, как тут же появился сэр Джайлс Осборн.
— Ну, дети мои, надеюсь, все пройдет удачно, — промурлыкал он.
— Хорошо бы, — пробормотал Дэниел мрачным тоном, на что баронет только таинственно улыбнулся.
— Не проживи я на земле долгую, полную опасностей жизнь, я бы не взялся за это дело, — произнес сэр Джайлс, после чего велел Дэниелу оставить их с Катрин одних и смешаться с толпой своих друзей и соседей. — Ну что, мадемуазель Дюран, вы готовы? — спросил сэр Джайлс, когда Дэниел, к удивлению Катрин, послушно выполнил приказ баронета. — Надеюсь, путешествие из Франции в Англию не было… э… утомительным?
— Что вы! Я его никогда не забуду, — ответила Катрин, умолчав, что это были самые счастливые дни в ее жизни.
— Ваши приключения на этом не закончились. У меня есть предчувствие, что именно на этом вечере вас и похитят. Но вы не бойтесь, дитя. Мои люди будут следить за каждым вашим шагом. У нас мало времени, так как сейчас подойдет молодой джентльмен и пригласит вас танцевать. Соглашайтесь. Вы даже можете пройти с ним в сад, поскольку там тоже находятся мои люди. Когда вы почувствуете, что вас похищают, особенно не сопротивляйтесь: мои люди вас быстро освободят.
Хотя сэр Джайлс и говорил, что ей нечего бояться, Катрин охватило минутное беспокойство, когда ее пригласили танцевать. Она не сомневалась, что изменник был здесь, в зале, среди приглашенных, вглядываясь в ее лицо и стараясь найти сходство с той молодой француженкой, которую он убил четыре года назад.
Катрин так и подмывало оглянуться и посмотреть на молодых людей, стоявших вдоль стен зала, но она подавила это желание и разговаривала с молодым человеком, пригласившим ее танцевать, на ломаном английском с французским акцентом. Согласно инструкции сэра Джайлса не отказывать молодым людям, если они пригласят ее танцевать, Катрин, когда вечер подходил к концу, даже решилась выйти в сад с молодым кавалерийским офицером в алом мундире, чтобы полюбоваться на разноцветные китайские фонарики, освещавшие аллеи сада вблизи дома.
Слава богу, даже здесь ничего страшного не произошло. Но чувство облегчения быстро покинуло Катрин, так как первым человеком, встретившим ее в зале, был Дэниел, который тут же пригласил ее на последний танец.
Когда они присоединились к танцующим парам, Катрин показалось, что все гости смотрели только на них, находя забавным то обстоятельство, что они оба были одеты в темно-зеленое: он — в мундир королевского стрелка, она — в свое любимое бархатное платье. Ей стало грустно от мысли, что она, должно быть, танцует с Дэниелом, навсегда покорившим ее сердце, первый и последний раз.