Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Кстати, что меня разбудило?
И тут издали раздались крики.
Дежавю, однако.
Осторожно, накинув поверх свежей рубашки тёмную куртку, отправилась на разведку…
Могла бы и не прятаться. В хозяйском крыле горел свет, а суеты было больше, чем перед балом.
Пристроившись за портьерой, исхитрилась ухватить за локоток пробегавшую мимо горничную:
— Что случилось?
— Дур-Пила, ой, простите, леди Эл’Дур-Пилт испугалась и упала в обморок. Послали за доктором…
К утру уже все знали, что произошло. Изначально простой рассказ обрастал подробностями, превращаясь во что-то запредельное.
Суть истории была такова. После того как стемнело, леди Цирвея покинула свою комнату на втором этаже и направилась вниз. Думаю, я даже догадываюсь, куда именно и зачем понесло облачённую в розовый пеньюар упырицу. Но туда, куда направлялась, Дур-Пила на моё счастье не добралась, потому что на повороте лестницы узрела нечто, приведшее её в сильнейшее волнение, о чём леди и не замедлила оповестить всех обитателей особняка отчаянными воплями прежде, чем шлёпнулась в обморок.
Сама пострадавшая утверждала, что сначала заметила висящую в воздухе над ступенями прозрачную синеватую дымку. При её приближении странный туман заволновался, потёк и обрёл форму огромного жуткого острозубого черепа с пылающими глазницами. Взгляд светящегося кошмара вперился прямо ей в глаза, челюсти беззвучно клацнули, а потом из-под черепа потянулась синеватая костлявая рука… Вот тут поначалу онемевшая от ужаса леди и заголосила.
Я услышала эту леденящую душу историю в изложении самой молоденькой из горничных — интересно, много ли та добавила от себя? Неужели череп прямо так и выл? М-да… Чую, к завтрашнему вечеру будем внимать правдивым рассказам о хороводе танцующих в вестибюле скелетов. Что будет послезавтра, предположить страшно.
Остаток ночи особняк не спал.
А наутро выяснилось, что Дур-Пила на самом деле перепугалась настолько, что решила уехать из дома брата немедленно, пока на улице светло!
Моему счастью не было предела. Меня не выгонят, причём я ни в чём не виновата! А этой — туда и дорога, пусть осчастливит своим обществом кого-нибудь ещё. Лично мне милее Кусака. Ну, или фея, которая, кстати, благоразумно не показывалась после того, как один раз издали взглянула на Дур-Пилу.
Кстати, зря герцог не заткнул сразу сестрице рот.
Если выдуманной лазоревой мыши оказалось достаточно для появления слухов о некромантии, то что станут говорить об их кабаньей светлости теперь, после явления Дур-Пиле в ночи неопознанного летающего объекта?
Вообще, на задворках сознания брезжила мысль, что произошёл переполох не оттого, что леди за обедом копчёного угря обкушалась. Уж слишком своевременно и удачно для меня всё случилось. Озабоченная мегера собралась посреди ночи по мою душу — ей помешали, напутав до заикания, — я в это время уснула, внезапно лишившись сил, — мешочек с землёй с могилы заступницы рода Эл’Сиран нагрелся. Кажется мне, или тут прослеживается связь? Если «да», значит, в некоторых ситуациях я могу рассчитывать на помощь? Пусть даже та будет ограниченной, а энергию дух станет брать у меня самой.
Не знаю, что сказал бы на такое Храм, но не думаю, что прапрапра хочет причинить мне вред. Так что буду просто благодарна за защиту. Жаль только, что поговорить с леди Фейли нельзя, разве что та во сне явится. Мне иногда так бывает нужен совет… или хотя бы чтобы просто по голове погладили!
А кабаньей сестрице я всё же напоследок отомстила. Подобрала на мусорной куче за кухней свиную вываренную челюсть, извлекла клыки, резцы и остальное, что выковырялось, и, когда вещи уезжающей леди выносили во двор и те на пару минут остались без присмотра, аккуратно подкинула горсть зубов в багаж В том, что Дур-Пила обнаружит «подарок» нынче же вечером, как только сунется в сундук с платьями или в кофр с бельём, я не сомневалась.
Вот пусть впредь соображает!
Глава 13
Чтобы ответ был положительным, вопрос должен быть соблазнительным.
С. Янковский
Адэр Сейсиль Эл’Суани
Тьери оказался прав — за мной на самом деле следили. И хотя бояться было нечего, всё в моем образе жизни и поведении укладывалось в придуманную легенду о благородной, пусть и не слишком богатой юной леди, приехавшей в Кентар, дабы разузнать о надёжном и притом доходном вложении денег, стало не по себе. Не потому, что следили, — пусть их. А потому, что я должен, обязан был заметить это сам.
Выходило, что враг осторожнее и разумнее, чем я полагал. Обыграть его будет нелегко.
От расстройства отправился по ювелирным рядам. Что находят в этих блестящих висюльках леди, с благоговейным восторгом в глазах застывшие у витрин, понять мне было не дано. Я просто обошёл все лучшие магазины и выбрал самое дорогое колье с бледно-голубыми, в цвет моих глаз, сапфирами, обрамлёнными россыпью бриллиантов. Гм, ну и цена! Три таких ошейника — и я сам смогу выкупить поместье.
По возвращении домой — я снимал отдельный маленький домик с садом, каретным сараем и, что на мой взгляд было особенно ценным, с двумя выходами — оказалось, что меня ждёт приглашение на обед от мерзавца.
Ладно, отобедаем. Кормят в особняке хорошо, я себе куропаток или омаров позволить не могу, всё потратил на юбки.
Предсказуемо — он опять завёл речь об отдыхе в загородном поместье. Причём моя попытка перевести беседу в другое русло — поговорить о призраках и прочих волнующих и загадочных явлениях — успеха не имела. Кабан гнул своё.
Наверное, сказались раздражение и досада на собственную глупость, но в ответ я повёл себя не так, как обычно. Не стал дальше улыбаться и дипломатично увиливать, а поднёс кружевной платочек к абсолютно сухим глазам и горестно всхлипнул:
— Ах, я сегодня так расстроена!
— Сейсиль, милая, что случилось? — с какого-то момента герцог стал опускать «леди», перейдя на фамильярно-доверительный тон.
— Простите, ваша светлость, это ерунда, недостойная ваших ушей. Просто женская слабость.
— Нет, я настаиваю, всё же расскажите мне, в чём дело!
Прямо танец какой-то. Причём не думаю, что в его словах искренности больше, чем в моих. Сейчас проверим.
— Ну, если вы настаиваете… Но так неудобно… Сегодня я решила прогуляться по магазинам и увидела одну вещицу… Представляете, камни точно в цвет моих глаз! Как бы это колье порадовало ваш взор! Но оно мне не по средствам, решительно не по средствам!
Герцог помрачнел. Прищурился на меня. Взгляд был совсем не ласковым.
— Леди Сейсиль, до сих пор вы не давали повода заподозрить вас в корысти или меркантильности. Неужели я так в вас ошибся?
Ух ты! Как запахло тратами — сразу перешёл на «вы». А тон каков! Сколько патетики! Бескорыстного бессребреника оскорбили в лучших чувствах! Он-то наивно верил в чистую любовь, а его так разочаровали!
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94