Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Охотник за приданым - Диана Фарр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотник за приданым - Диана Фарр

212
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотник за приданым - Диана Фарр полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Оливия невесело рассмеялась, вертя в руках промокашку:

— Потому что сплетни медленно доходят до подобных людей. Очевидно, до недавнего времени он ничего не знал о вашей репутации.

— А-а. Это все объясняет. — Он прошел к стулу напротив ее стола и сел, не сводя с нее глаз. — И теперь, когда узнал, что я собой представляю, посоветовал прекратить со мной всякие отношения.

— Совершенно верно.

— И что вы? — Он буквально сверлил ее глазами. Она твердо встретила его взгляд:

— Отказалась.

Лицо Джорджа расцвело в улыбке.

— Мне следовало догадаться, — мягко произнес он. — Какая же вы беспечная! Сочувствую бедняге Калпепперу. Равно как и любому мужчине, который попытается взять вас под уздцы.

— Какое вульгарное выражение! — Она поморщилась. — Такие попытки скорее в вашем духе.

Он расхохотался:

— Хорошо сказано! Хотя я никогда не пытался взять вас под уздцы.

— Рада слышать, — сказала она, сверкнув глазами. Он наклонился и, понизив голос, сказал:

— Не стоило вам об этом говорить, Айви.

— О чем?

— О лошадях. Вы пробудили во мне грешные мысли. Объяснить?

— Нет, конечно! — покраснев, воскликнула Оливия. Вечно этому негодяю удается выбить ее из колеи! — Может, перейдем к вопросам более прозаическим?

Он ухмыльнулся и откинулся на стуле:

— Если у нас нет выбора…

Она молча вручила ему две сотни фунтов.

— Спасибо, — поблагодарил Джордж и убрал ассигнации в карман.

Возникла некоторая неловкость. Оливия этого не ожидала. Хотя Джордж говорил, что ему будет неприятно находиться у нее в подчинении, но до этого момента она не думала, что сложившаяся ситуация ей тоже не понравится.

— Вам не за что меня благодарить. Вы эти деньги заработали.

Он слегка поклонился, всем своим видом выражая иронию.

— Как скажете, миледи. Вы для этого меня позвали?

— Нет, — быстро ответила она, обрадовавшись, что можно переменить тему. — Не совсем. Я надеялась, вы поможете мне с расчетами заработной платы в школе. Раньше это делал Калпеппер, но…

— Но теперь вы поставили меня на его место. — Джордж криво усмехнулся. — И я все думал, как скоро вы об этом пожалеете.

Она нахмурилась:

— Я не жалею. Вы знаете дело не хуже, чем он. Кроме того, не смотрите на меня свысока в отличие от него.

— С другой стороны, — вежливо заметил Джордж, — ему вы доверяете. А довериться мне не решаетесь.

Краска снова залила ее щеки.

— Я собираюсь доверить вам расчет всей школьной зарплаты, сэр, где-то около тысячи фунтов! Если вы думаете, что это пустяк…

— Деньги я никогда не считал пустяком. Заслужить ваше доверие хотя бы в этой области — уже большой прогресс.

— Прогресс? Нет. — Она уставилась на свои руки, не в силах поднять на него глаза — «Прогресс» подразумевает движение вперед. Мы это уже обсуждали, милорд. Прошу вас, выбросьте из головы мысль о том, что у нас с вами есть будущее. Скоро наша игра закончится.

Он стремительно наклонился и схватил ее за запястье, вынуждая посмотреть на него.

— Я вас заставлю довериться мне, — ласково произнес он. — Во всем. Не только в делах.

— Напрасно надеетесь.

Он отпустил ее запястье и откинулся на стуле, задумчиво глядя на нее.

— У нас тупиковая ситуация, Джордж, я вам об этом не раз говорила. Я хочу, чтобы мы с вами были просто друзьями.

Он промолчал, не сводя с нее глаз. Лицо его было непроницаемым.

— Разумеется, мы можем стать друзьями. Вы доверяете мне в какой-то степени. И мы друг другу нравимся. — Он широко улыбнулся. — Очень нравимся. Разве не так?

— Вы правы, — с облегчением произнесла она. — Мне приятно с вами общаться, Джордж. Я всегда с нетерпением жду нашей встречи.

— Я тоже. — Оливию не покидало чувство, что он иронизирует. Он встал, махнув рукой в сторону бумажных свертков на ее столе. — Будьте так добры, сложите их куда-нибудь…

— О! Конечно! — Она порылась в ящике и извлекла из него портфель, сильно напоминающий калпепперовский. — Вам не придется таскать их голыми руками.

Голые руки. Ну, зачем она об этом заговорила?! Она смотрела, как он аккуратно укладывает деньги в портфель, завороженная движениями его ловких, сильных пальцев. Какие красивые у него руки. Такие мускулистые. Ее одолевали грешные мысли, но она не могла их отогнать.

Смех лорда Райвала прервал ее размышления. Она вопросительно посмотрела на него. И в ужасе увидела, что он насмешливо приподнял бровь и чуть скривил губы, словно прочитав ее мысли. Она покраснела и отвернулась. Он оперся кулаками на письменный стол и навис над ней.

— Оливия, дорогая моя, — прошептал он. — Куда это вы уставились?

Его лицо вплотную приблизилось к ней. Как всегда, когда он на нее смотрел, ее сердечко затрепетало, и она затаила дыхание.

Он взглянул на ее губы, затем посмотрел ей в глаза.

— Если вы, Айви, не выйдете за меня замуж, — мягко сказал он, — мне придется найти другую невесту. И вы, я уверен, будете по мне сильно скучать.

Он прав. Боже милостивый, он прав. Она живо представила себе, как потеряет его, когда он станет мужем другой женщины. Наступят черные дни. Она останется одна в своем маленьком безопасном мирке, обители добродетельных женщин и добрых дел. Она любит этот мирок! Она сама сотворила его и гордилась им. Но если Джордж покинет ее, эта тихая гавань превратится в тюрьму.

Оливия с отчаянием посмотрела ему в глаза. Она сказала Джорджу, что он хочет невозможного. Но теперь поняла, что это была жалкая ложь. Невозможного хочет она.

Глава 15

— Итого тридцать фунтов. — Джордж швырнул свои карты на стол и улыбнулся. — Нелли, радость моя, видела бы ты свое лицо! Мне извиниться?

Миссис Бичамп умудрилась изобразить улыбку:

— Ха! Не городи чепухи. Я сама захотела с тобой сыграть. — Она кокетливо похлопала ресничками. — Не на что жаловаться, да? Я же знала, какой ты опасный. Но не могу устоять перед тобой, — проворковала она.

Как же ему надоели ее ужимки. Со скучающим видом Джордж собрал и перетасовал карты.

— Помнишь, я уже говорил, что эта партия — последняя. Она еще сильнее надула губки:

— Да, но почему? Думаю, тебе скучно все время выигрывать. Но я все же лучше играю в пикет, правда? — Она опять захлопала ресницами. — Нечестно не давать мне отыграться. Еще неделька, и я начну выигрывать.

— То же самое ты говорила месяц назад. — Он улыбнулся, чтобы смягчить колкость. — У тебя совсем нет самолюбия, Нелли. Я же обогащаюсь за твой счет.

1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотник за приданым - Диана Фарр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотник за приданым - Диана Фарр"