Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42
Перейти на страницу:
зеркальце и убирайся из моего города!

— Деметриус, — отпуская руку незнакомой ему девушки, заговорил «Макс», — я сейчас уйду из твоего дома и покину этот мир, но если ты обманул меня, то …

— Не пугай! — выкрикнул старик, перебивая на полуслове парня, — я пуганый. Запомни, — но через пару секунд он добавил, — если ты, когда-нибудь, вернёшься в этот город, я тебя уничтожу! Всё, разговор наш окончен, проваливай отсюда, пока я добрый!

— Как скажешь, как скажешь, — направился к двери парень.

— Ты ничего не забыл?! — крикнул ему в спину Деметриус.

— Нет! — не останавливаясь и не поворачивая головы, ответил парень. — Зеркальце заберёшь у девчонки, но только после того, как я выйду отсюда и беспрепятственно покину дом. Не беспокойся, старик, эта та вещица, которую ты так долго искал, но …

— Что?! — выкрикнул ему в спину Деметриус.

Остановившись перед дверью и открыв её, парень повернулся и взглянул на старика:

— Тебе не освободить из этого зеркальца душу Мерлина.

— Откуда ты это знаешь? — сорвался с места старик и, подскочив к девушке, вырвал из её руки зеркальце.

Заглянув в зеркало, Деметриус увидел в нём своё лицо.

— Ты обманул меня, подсунув подделку! — закричал старик, бросив свой взгляд на парня, который стоял у двери и улыбался.

— Нет, — спокойно ответил «Макс». — Зеркало показывает только то, что в нём отражается. А если ты хочешь, увидеть в нём того, кто тебе нужен, то должен поговорить с зеркальцем. Но если оно пожелает с тобой вести диалог, то откроется. Всё, больше я тебе ничего не скажу, Деметриус.

Покинув комнату, парень закрыл за собой дверь и направился по коридору к выходу из дома.

Покинув дом Деметриуса, парень сразу же направился в то место, где его поджидали друзья, которые прибыли в этот мир, чтобы выручить его и вернуть в тело душу Макса.

Не торопясь, он перешёл улицу и юркнул в проём, где его тут же окружили товарищи.

— Макс, — первым заговорил Михаил, — ты нашёл принцессу?

— Нет, — ответил парень, — я сильно ошибся, эта девушка очень похожа на Ундину, но это не она.

— Ты уверен? — подскочила к нему Хелена, а за ней и Дарта.

— Я не знаю, — ответил парень. — Когда старик привёл её в мою комнату, чтобы обменять на зеркало, я заглянул в её сознание.

— Что ты там увидел? — задал вопрос Вильгельм, взглянув парню в лицо.

— Абсолютно ничего. Девушка была полностью закрыта от меня, и я не смог её прочитать, — ответил парень и опустил голову, словно провинившийся малец.

— Что будем делать? — задал вопрос Михаил, обращаясь сразу ко всем, кто здесь присутствовал.

— Возвращаться домой! — за всех ответил Вильгельм.

— А как же Ундина? — поинтересовалась Дарта, обводя всех удивлённым взглядом.

— Первым делом, — вновь заговорил Вильгельм, — нам нужно вернуться домой и освободить из этого тела душу Макса, вернув её в настоящее его тело. А когда мы это сделаем, то …

— Ничего не нужно делать! — перебил Вильгельма парень.

Все разом повернулись и уставились на парня.

— Объясни? — спросил Михаил.

— Нам ничего не нужно делать, так мне сказал Мерлин, когда я разговаривал с ним через зеркальце. Если мы попытаемся найти и спасти Ундину, то она тут же умрёт.

— Но так ведь нельзя, всё оставлять, — прошипела Дарта. — Ундина в опасности.

— Да, но мы, пока, ничем не можем ей помочь, — ответил «Макс». — Если Деметриус действительно похитил принцессу и удерживает её здесь, то он …

— Вы как хотите, а я никуда отсюда не уйду! — закричала Дарта. — Я сама найду Ундину и спасу её!

— Нет, — выдавил из себя верховный жрец, до сих пор выслушивая всех и помалкивая. — Парень говорит дело, нам нужно немедленно уходить из этого мира, а уж потом думать, как выручить вашу принцессу. Деметриус, если она действительно у него, а я не ошибся в своём видение, не причинит девчонке никакого вреда. Ундина останется при нём, до тех пор, пока Макс или вот он, — жрец показал рукой на парня, — не отдаст ему настоящее зеркало.

— Но ведь я отдал ему его, — слукавил парень, хлопая себя ладошками по карманам.

— Тогда ваша принцесса уже вернулась домой, — продолжил Гварилус, отворачиваясь от парня. — Значит и нам пора возвращаться, уж слишком долго мы находимся в этом враждебном, для нас мире. Всё, хватит пустых и ненужных разговоров, нам пора …

— Подождите! — не дал договорить жрецу парень.

— Что ещё? — взглянул на «Макса» Вильгельм.

Засунув руку в карман, парень вытащил оттуда зеркальце:

— Я отдал Деметриусу не то зеркало, а другое, мне так велел Мерлин.

— Больше он тебе ничего не сказал? — поинтересовался Вильгельм.

— Сказал!

— Ну и что же?

— Когда я, то есть настоящий Макс вернётся в свой мир, туда, откуда его выдернула Ундина, ему нужно будет разбить это зеркало, — покрутил он в руке настоящее зеркальце, демонстрируя его всем здесь присутствующим.

— Дальше? — вновь поинтересовался Вильгельм, не отрывая глаз от зеркальца.

— Душа волшебника освободиться из плена, и он поможет мне, то есть настоящему Максу вернуть принцессу. Но если он этого не сделает, то вы никогда больше не увидите принцессу.

— Дела, — выдохнул верховный жрец и, опустившись на камень, замолчал, о чём-то задумавшись.

— Значит, так и порешим, — заговорил Вильгельм. — Сейчас мы все, да именно все, здесь никто не остаётся, возвращаемся в свой мир, а уже потом, будем решать, как правильно поступить с этим зеркальцем.

— Одну минуточку, — вновь произнёс парень и, подойдя к Михаилу, протянул ему зеркальце. — Когда вы вернётесь в свой мир, то передайте эту вещицу своему сыну.

— А почему ты сам не можешь этого сделать? — беря в руки зеркальце, спросил чародей.

— При переходе, когда вы будете возвращаться в свой мир, — стал объяснять парень, — душа Макса сразу же вернётся в его тело, и он очнётся, а я тут же исчезну. Не беспокойтесь, — продолжил парень, — Макс всё будет помнить, что здесь происходило и сделает так, как велел Мерлин. Всё, давайте прощаться, больше мы уже никогда не свидимся.

***

Только Грандауль вошёл в комнату, где лежало тело Макса, и уселся в кресло, как прямо в центре комнаты открылся портал и оттуда вышли люди.

Увидев, первым выходившего Михаила, профессор вскочил на ноги и, подбежав к нему, залепетал:

— Вы нашли принцессу и что с душой Макса?

Но повернув голову в сторону, где на кровати лежало тело парня, остолбенел, моргая удивлёнными глазами.

Как только в комнате открылся портал, Макс очнулся и, открыв глаза, поднялся.

— С возвращением! — бросил Максим и, подойдя к отцу, протянул, для приветствия руку.

— Как ты

1 ... 41 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхолотэя - Владимир Александрович Мисечко"