Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 80
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

не сказала, так ещё и поставила перед фактом — моей жизни по-прежнему грозит опасность.

И что же получается? Ведьмины капли и искажённые — дело рук одного и того же человека? А может, группы заговорщиков... Секты? Лейни ведь обмолвилась, что загадочное сокровище Фарморов нужно им, а не ему.

В общем, чем дальше в лес, тем больше вопросов и тревог.

В машине к нам присоединилась Вильма. Вовремя. Эндер как раз начал интересоваться, чем интересным я могу его порадовать. Пришлось «радовать».

— Разговор получился... кхм... странным, — начала я и рассказала об общении с помощницей модистки. Обо всём, кроме угроз в свой адрес. Дракону только дай повод запереть меня в четырёх стенах и удерживать там до второго пришествия.

— Интересненько! И на какую такую новую жизнь она надеется после смерти? — хмыкнула Вильма.

А Делагарди, пусть её и не слышал, невольно поддержал:

— Странные размышления о новой жизни. Это же как надо было задурить девушке голову, чтобы она себя убила.

— Думаешь, это всё-таки было самоубийство?

Эндер неопределённо пожал плечами:

— Ещё раз поговорю с Шультеном, нашим патологоанатомом. И встречусь с другими помощницами портнихи. Их допрашивал Рейер. Возможно, что-то упустил.

— А я всё проконтролирую, — заговорщически пообещала Вильма.

К счастью, дракон по-прежнему её не слышал, иначе бы страх как «обрадовался» такому сопровождению.

— А ты? Ничего не узнал от мистис Эрроу?

Не сводя с дороги взгляда, «муж» поморщился:

— Она много знает о девочке Лейни и совершенно ничего не знает о Лейни повзрослевшей. Увы...

Мы уже успели выехать из Корвина и теперь катили по просёлочной дороге. По лобовому стеклу медленно ползли пока ещё редкие дождевые капли, но сгустившиеся сумерки непрозрачно намекали, что в любой момент мелкая морось может смениться проливным дождём.

— Может, я с тобой загляну к помощницам? — ни на что особо не надеясь, спросила я и ойкнула, неожиданно подскочив на сиденье.

В следующее мгновение паромобиль фыркнул, заскрежетал колёсами и остановился. Как вкопанный. Посреди совершенно пустой, изрезанной колеями дороги.

Делагарди попробовал привести машину в движение, но, видимо, сегодня был не наш день. Допотопный по моим меркам транспорт работать категорически отказывался.

— Проклятье! — подвёл итог своим попыткам Эндер и с досадой ударил кулаком по панели управления.

Словно в наказание за грубое обращение с машиной, по лобовому стеклу забили крупные, частые капли, и паромобиль, запыхтев, пошёл паром. Ну то есть угрожающе задымился.

— Выходим. Быстро! — тут же скомандовал дракон, и нас обоих в одно мгновение вынесло под дождь.

— И что теперь? — быстро превращаясь в мокрую сосульку (похолодало за считанные минуты), спросила я, отходя от дымящегося транспорта на безопасное расстояние.

Бросив взгляд на дорогу, с одной стороны затемнённую полосой леса, с другой — посеревшими в сумерках полями, Делагарди решил:

— Возвращаемся в Корвин. К счастью, недалеко отъехали.

Также к счастью, в машине обнаружился зонт, правда, он нам не особо помог. И пяти минут не прошло, как мы промокли насквозь, к подолу моей юбки налипли комья грязи, и в целом состояние было такое, что хотелось пойти в посадку, найти ближайшую корягу, сесть на неё и начать себя жалеть. А может, ругать. За то, что с допросом не сложилось, за то, что так не вовремя сломалась машина и теперь мы неизвестно когда вернёмся в Гратцвиг.

Но дракон упрямо шёл вперёд, и мне приходилось делать то же самое. Плестись, утопая новыми туфлями в чавкающей грязи.

Очаровательно.

— Думаешь, у кого-то в Корвине имеется машина?

Обернувшись, палач с усмешкой выговорил:

— Скорее, телега или какая-нибудь столетняя повозка. Как бы там ни было, придётся переждать непогоду здесь.

— Пойду пока узнаю, где вам, бедненьким, можно будет приткнуться, — тут же среагировала Вильма и исчезла за пеленой дождя, чуть слышно бормоча: — С этой их свадьбой попробуй ещё найди, где остановиться.

Помощь старушки оказалась бесценной. Вместо того чтобы бродить по Корвину в поисках приюта мы сразу отправились в харчевню, на втором этаже которой располагались комнаты. Почти все уже были заняты, кроме одной. С одной узкой кроватью. Понятное дело, я не роптала. Единственным моим желанием сейчас было снять с себя мокрую одежду, закутаться в одеяло и сидеть так, пока снова не начну чувствовать своё заледеневшее тело.

— Давай помогу.

Это было первое, что я услышала от дракона, когда дверь в минималистические «хоромы» захлопнулась. Сразу поняв, о чём он и не имея ни малейшего возражения (только не сегодня!), повернулась к нему спиной, приподняла мокрые, прилипшие к шее и плечам волосы.

Мои заледеневшие пальцы наотрез отказывались слушаться, а вот Делагарди — ничего, быстро справился с заданием: избавил меня от корсажа и расстегнул пояс юбки.

— Дальше сама или... Я могу, — вызвался с готовностью.

И Вильма в предвкушении поддакнула:

— Пусть он сможет!

— А ну брысь отсюда! — шикнула на вездесущую старушку. Никаких границ и понимания ситуации. Обернувшись, поспешила уточнить: — Это я не тебе, а...

— Понял уже, — усмехнулся Эндер и, бросив по сторонам быстрый взгляд, оставил затею «мочь» дальше.

— Снимай всё и в кровать. Я пока распоряжусь насчёт обеда и попытаюсь узнать, как отсюда можно добраться до Гратцвига. — С этими словами он вышел из комнаты, оставив меня один на один с веселящимся духом.

— Снимай всё и в кровать... Люблю решительных мужчин!

Я бросила на старушку мрачный взгляд:

— Ты не могла бы... не быть здесь, когда я не одна.

— Стесняешься?

— Есть такое понятие, как личные границы, которые нельзя нарушать.

— Ладно-ладно, — пошла на попятную любопытная. — Я всё равно собиралась на храмовую площадь. Там с утра столы выставляли, а где теперь будут праздновать — непонятно. Надо всё выяснить.

И, как обычно, проконтролировать.

Вильма исчезла, и я вернулась к прерванному занятию. К счастью, бельё было не мокрым, а лишь чуть-чуть сыроватым. Развесив панталоны, сорочку и чулки на стульях, смущённо оглядела всё это дело. Живописный, конечно, натюрморт, но лучше пусть сохнет там, чем на мне.

Забравшись под старенькое, но чистое одеяло, наконец-то позволила себе расслабиться. Сидела, прислушиваясь к доносящимся снаружи звукам. То тут, то там хлопали двери, звучали весёлые голоса. По-видимому, харчевню наводнили гости со стороны жениха. Эндер не возвращался и, когда в дверь постучали, я настороженно сказала:

— Да?

— Эйрэ велел принести обед и ванну, — послышался звонкий

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

1 ... 40 41 42 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова"