Выявление [Eliciting], определение (5)
Г
Гальваническая кожная реакция и полиграф [Galvanic skin response and the polygraph] (80)
Граждане PBPRIME, их допрос [PBPRIME citizens, interrogation of] (7-8)
Графология [Graphology] (81)
Д
Давление [Duress] см. также Принудительный допрос
Дебрифинг [Debriefing], определение (5)
Двойной агент (ДА) [Double agent] (17-18)
Двухуровневое функционирование дознавателя [Bi-level functioning of interrogator] (48)
Директивы, регулирующие проведение допросов [Directives governing interrogation] (7)
Добросовестность [Bona fides], определение (4)
Дознаватель, желательные характеристики [Interrogator, desirable characteristics of] (10)
Документы перебежчиков [Documents of defectors] (36)
Допрашиваемые, эмоциональные потребности [Interrogatees , emotional needs of]
Допрос [Interrogation], определение (5)
Допрос без принуждения [Non-coercive interrogation] (52-81)
Допрос, планирование [Interrogation, planning of] (42-44)
Е
Единственные дети [Only children] (29)
З
Завершение допроса [Conclusion of interrogation] см. Окончание [Termination]
Закон о шпионаже [Espionage Act] (8)
Запись допросов [Recording of interrogations] (46-47)
Задержание допрашиваемых [Detention of interrogatees] (6-8), (49), (86-87)
Зондирование [Probing] (59-60)
И
Изоляция [Isolation] (29)
Индикаторы эмоций, физические [Indicators of emotion, physical] (54-56)
Интерпретаторы [Interpreters] (74)
К
Контроль [Control], определение (4)
Контрольный список дознавателя [Interrogator's check list] (105-109)
Контрразведывательный допрос [Counterintelligence interrogation], определение (4-5)
Конфайнмент [Confinement] см. также Лишение сенсорных стимулов (86-87)
Координация допросов [Coordination of interrogations] (7)
Л
LCFLUTTERX (43)
Личность с неврозом успеха [Character wrecked by success] (26)
Личность с комплексом вины [Guilt-ridden character] (25-26)
Личность, категории [Personality, categories of] (19-28)
Лишение сенсорных стимулов [Deprivation of sensory stimuli] (87-90)
М
Местные законы, важность [Local laws, importance of] (6)
Методика «Поход в соседнюю комнату» [Going Next Door technique] (66)
Миндсенти, кардинал, допрос [Mindszenty, Cardinal, interrogation of] (31)
Мошенники [Swindlers] (18-19)
Н
Наркотики [Drugs] см. Наркотическое опьянение
Наркотическое опьянение [Narcosis] (98-100)
Начало допроса [Opening the interrogation] (53-59)
О
ODENVYX, координация с (8)
Обессиливание [Debility] (83), (92-93)
Обращение [Conversion] (51)
Обстановка допроса [Interrogation setting] (45-47)
Окончание допроса [Termination of interrogation] (50), (63-65)
Окружающая среда, манипулирование [Environment, manipulation of] (45-46), (52-53)
Оптимистичная личность [Optimistic character] (22-23)
Организация данного пособия [Оrganization of handbook], объяснение (3)
Отношения, дознаватель-допрашиваемый [Relationship, interrogator-interrogatee] (40)
Очная ставка с подозреваемым [Confrontation of suspects] (47)
П
Паузы, их значение [Pauses, significance of] (56)
Перебежчики [Defectors] (16), (29), (43), (51), (63)
Перекрестный допрос [Cross-examination] (58-59)
Перемещенные источники [Transferred sources] (16-17)
Передача допрашиваемого в принимающую службу [Transfer of interrogatee to host service] (50)
Первенцы [First children] (29)
Персонализация, ее избегание [Personalizing, avoidance of]{12}
Планирование КР допроса [Planning the counterintelligence interrogation] (7), (38-44)
Плацебо [Placebos] (77-78)
Полиграф [Polygraph] (79-81)
Политические соображения, влияющие на КР допросы в KUBARK [Policy considerations affecting KUBARK Cl interrogations] (6-9)
Полицейские полномочия, отсутствие их у KUBARK [Police powers, KUBARK's lack of] (6-7), (43-44)
Повышенная внушаемость и гипноз [Heightened suggestibility and hypnosis] (95-98)
Подробный опрос [Detailed questioning] (60-64)
Порядок старшинства [Ordinal position] (29)
Пост прослушивания для допросов [Listening post for interrogations] (47)
Постгипнотическое внушение [Post-hypnotic suggestion] (98)
Прибывшие [Walk-ins] (34-36)
Признание [Confession] (38-41), (67), (84)
Принудительный допрос [Coercive interrogation] (82-104)
Притворство, выявление [Malingering, detection of] (101-102)
Провокатор [Provocateur] (11), (17)
Программа косвенного просчитывания [Indirect Assessment Program] (30)
Просчитывание [Assessment], определение (4)
Протоколы допросов [Reports of interrogation] (61)
Путешественники [Travelers] (15)
Р
Разведывательное интервью [Intelligence interview], определение (5)
Разделение допрашиваемых [Separation of interrogatees] (47)
Раппорт, установление [Rapport, establishment of] (10-11), (56)
Расчет времени [Timing] (49-50)
Рационализация [Rationalization] (41), (78), (85)
Рекогносцировка [Reconnaissance] (59-60)
Регрессия [Regression] (40-41), (76-78), (96)
Репатрианты [Repatriates] (15), (42-43)
Ригидная личность [Orderly-obstinate character] (21-22)
С
Систолическое артериальное давление и полиграф [Systolic blood pressure and the polygraph] (80)
Скрининг [Screening] (13), (30-33)
Совместные подозреваемые [Joint suspects] (47), (70-72)
Совместные допросы [Joint Interrogations] (4), (43)