Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
возмутительнице ее спокойствия. Видимо, картина не доставила ей удовольствия, потому что она скуксилась и недовольно поджала губы.
Что ж, даже будучи совершенно «не в форме» после четырехдневного пребывания за решеткой, в одной и той же одежде и без возможности вымыть голову, Наталья Кузнецова выглядела грациозной ланью рядом с бегемотихой, и, судя по кислому выражению лица, судья Магути это осознавала.
«Зря радуешься, — одернула сама себя Натка, — кроме дополнительного «головняка» для Лены это ничего не несет. Лучше бы было, если бы ты не вызывала у судьи столь сильной личной неприязни. Всем было бы проще». Впрочем, как говаривал Наткин начальник, работаем с тем, что имеем.
Лена и пожилой голландец тоже были уже здесь. Когда пленников ввели в зал, сестра помахала Натке рукой, а ее юрист, Сэм, кажется, склонил голову в знак приветствия. Здесь тоже находилась металлическая клетка, достаточно просторная для того, чтобы в ней могли поместиться все пятеро подсудимых. Охранники завели их за решетку, усадили на скамью подсудимых и вышли, не забыв запереть дверь на замок. Натка тут же почувствовала себя обезьяной в зоопарке.
— Встать, суд идет, — громко по-русски сказала Сильвия. И тут же повторила эту фразу по-французски и еще на каком-то непонятном языке, видимо, суахили.
Натка завертела головой, потому что откуда и куда идет суд, ей было совершенно непонятно. Судья Магути была же здесь, в зале. Впрочем, бегемотоподобная женщина действительно встала со своего места, сделала несколько шагов по подиуму, на котором стоял ее стол и судейское кресло, и вернулась обратно, усевшись на место. Цирк какой-то, ей-богу.
— Слушается дело по государственному преступлению, совершенному против государства Республика Манзания группой иностранных лиц по предварительному сговору, — грозно произнесла Нандо-Ландо, причем тоже по-русски. — Судебное заседание объявляется открытым. Обвиняемые граждане Российской Федерации Наталья Кузнецова, Геннадий и Вера Молевы и Дмитрий и Надежда Волковы находятся в зале суда. Суд проходит под председательством высокого революционного судьи госпожи Нандо-Ландо Магути.
— Республика у них революционная, а судья все равно госпожа, — проворчал Геннадий. — Чудны дела твои, господи.
— Да тихо ты, — шикнула на него жена, — не надо их злить. Как бы хуже не было.
— В зале также присутствуют помощник судьи Сильвия Орчанга и адвокат подсудимых Елена Кузнецова. Подсудимые, встаньте, пожалуйста, вы имеете право знать, в чем обвиняетесь, возражать против обвинения, давать показания по предъявленным вам обвинениям либо отказаться от дачи показаний в отношении себя и своих родственников, круг которых определен законом Республики Манзания. При согласии дать показания вам разъясняется, что они могут быть использованы в качестве доказательств по вашему делу. Вам понятны ваши права? Прошу встать и громко подтвердить это, сказав: «Да, ваша честь».
Натка посмотрела на Лену, та едва заметно кивнула. Все пятеро подсудимых вслед за Наткой громко сказали «да».
— Ваша честь, — с металлом в голосе потребовала Нандо-Ландо.
— Да, ваша честь, — покорно повторили они.
— Подсудимая Кузнецова, встаньте.
Натка покорно встала.
— Представьтесь суду.
— Кузнецова Наталья Сергеевна. Гражданка Российской Федерации, проживаю в Москве, замужем, имею двух несовершеннолетних детей.
— Подсудимая, вы ознакомлены с материалами своего уголовного дела?
По знаку, поданному Леной, Натка покачала головой.
— Нет, не ознакомлена.
— Как это? — В голосе судьи Магути снова появился металл. — Вчера на предварительном слушании вам было оглашено, в чем именно вы обвиняетесь и на каком основании.
Лена, сидя на своем месте, сделала знак, как будто что-то пишет.
— Я бы хотела ознакомиться с материалами дела в письменном виде, — сказала Натка, надеясь, что поняла сестру правильно.
Та закивала, давая понять, что так и есть.
— Вы заявляете ходатайство до начала заседания?
— Ваша честь, прошу разрешения ответить на этот вопрос от лица своих подзащитных. — Лена подняла руку, как в школе, и встала, привлекая к себе внимание Нандо-Ландо.
Та с недовольным видом повернулась к ней.
— Говорите.
— Сторона защиты заявляет ходатайство о переносе слушания по делу моих подзащитных на время, необходимое на ознакомление с материалами дела.
Натка не верила своим ушам. Что значит «о переносе заседания»? А как же ресторан, куда все они должны пойти после того, как их отпустят на свободу?
— Зачем? — не поняла судья Магути.
— Для соблюдения процессуальных норм, ваша честь. В вашем декрете за № 254/841 говорится о том, что все подсудимые, а также по ходатайству их защита, имеют право получить на руки письменные материалы дела, чтобы ознакомиться с ними под подпись. Так как мы уведомили о происходящем российского консула в Эритрее, который должен ознакомиться с положением дел, вы же не хотите, чтобы у российской стороны были основания обвинить вас, ваша честь, в нарушении процессуальных норм, на основании чего можно будет оспорить приговор в Международном суде.
Лена своими руками сдавала этой проклятущей Нандо-Ландо все козыри, с которых можно пойти. Зачем она раскрывает карты, с помощью которых можно было опротестовать приговор, если он будет не такой, как им всем надо? Натка совершенно этого не понимала и по напряженным лицам остальных товарищей по несчастью видела, что они думают о том же самом.
Конечно, Лена же судья, а не адвокат. Для нее важно установление истины и соблюдение всех крючкотворных нормативов, которыми так славится юриспруденция, а вовсе не защита человека и отмазывание подсудимого. И как только Натка сразу об этом не подумала. Уж кто-кто, а она свою правильную и дотошную старшую сестрицу знает, как никто другой.
— Рассмотрение апелляции Международным судом может занять несколько лет, — с подозрением в голосе сообщила судья Магути. — Не думаю, что вы этого не знаете.
— Знаю, — безмятежно сообщила судья, то есть адвокат Кузнецова, — но для установления истины времени не жалко, а репутация молодой Республике Манзания понадобится и в будущем. Так что лучше соблюсти все нормы закона, чтобы быть уверенной, что дело устоит, а честь Республики не будет поругана.
Честь республики ей жалко! Натка была просто вне себя. Впрочем, судя по лицу судьи Магути, та тоже.
— Хорошо, вы можете ознакомиться с материалами дела. На это время я отложу судебное заседание. Часа вам хватит?
— При наличии профессионального переводчика, разумеется. Как гласит декрет Республики Манзания № 254/342, суд обязан предоставить подсудимым и их защите переводчика с государственного языка, имеющего лицензию на работу в судебном процессе.
Судья Магути выглядела слегка озадаченной.
— В суде нет переводчика с суахили на русский, — наконец сказала она. — Но я, как вы видите, владею русским языком, так же как и моя помощница Сильвия Орчанга. Любая из нас, по вашему выбору, переведет вам содержание материалов дела.
— При всем уважении к вам, ваша честь, и к госпоже Орчанга,
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60