Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
– Хм… Я что-то не понял тогда: если у вас так мало женщин, зачем вам мужчин-чужеземцев запирать и в гаремы засовывать? Своих-то не знаете куда девать. – Шер озадаченно на меня глянул. – У вас что, женщины такие жадные и ненасытные?
– Ну что ты! Вовсе нет. Скорее, наоборот, наши женщины пытаются ограничиться одним мужем, но кто ж им позволит. Наш народ вырождается, девочек в семьях появляется все меньше и меньше, выбраться за пределы долины мы не можем. А чужеземцы – это новая кровь. Всегда есть надежда, что от них может родиться девочка. В мужья их, конечно, не берут, но используют в качестве потенциальных отцов весьма активно. – Я грустно усмехнулся. – От меня вот ни одна женщина не захочет ребенка. Я не такой, как прочие аэрлинги, но и не другой расы.
– Ужас какой! – Дроу только головой покачал. – Что-то меня совсем не радует идея стать племенным жеребцом для разведения и для возможного рождения девочек.
– О, это еще ничего. А вот то, что чужеземцев, попавших в гаремы, клеймят… Клеймо магическое, внешне его не видно, но от этого ничуть не легче. – Я решил добить Шера. Чего уж, пусть знает, как влип.
Он молча схватился руками за голову. Потом процедил что-то сквозь зубы, я не очень разобрал, вроде что-то про какую-то Илманиэль и что она будет рада. Это еще кто? Невеста его, что ли?
Он помолчал, а потом спросил:
– Слушай, а ваши женщины, они как, вообще, выносят семейную жизнь с таким количеством мужчин? Ну физически? Это ж сколько здоровья нужно? Я как-то с трудом могу представить, что Алета, например, сможет жить одновременно с целой толпой мужчин.
– О, так наши женщины намного крупнее ее. – Я даже рассмеялся на его искреннее недоумение. – Ну вот если сложить вместе четыре-пять таких, как Алета, получится одна женщина-аэрлинг, и ростом они совсем немного ниже нас с тобой.
У Шера даже глаза округлились от ужаса. И в эту минуту из темноты вдруг шагнул Альф с двумя большими седельными сумками, перекинутыми через спину. Я в испуге отшатнулся от неожиданности. Как он так тихо подкрался? Я бы услышал, если бы он шел, а он как будто из воздуха возник.
Монимонт тявкнул и радостно запрыгал вокруг нас, всем видом показывая, что рад нас видеть. Потом подошел к Шеру, стал тыкать в него мордочкой и подставлять бок с сумкой.
– О, Альф! Какой ты молодец. Это Алета что-то передала? Сумки для нас? – Шер погладил зверя по голове и встал.
Монимонт снова закрутился вокруг него, но, когда Шер попытался снять обе сумки, отскочил в сторону. Потом снова подошел к Шеру и опять подставил одну сумку.
– Нужно вынуть вещи? Сумки ты не оставишь? – Шер внимательно посмотрел в глаза щенку.
Потом он стал выгружать из сумок то, что принес Альф. Ух ты, какая молодец девочка, еды нам передала, два одеяла, что-то в бурдюках. Отлично. Только я так и не понял, как монимонт сумел так к нам подобраться.
– Спасибо, Альф. Ты молодчина. Передай Алете, что у нас все в порядке…
Похоже, дроу ничуть не удивлен столь внезапному появлению монимонта. Хм…
Альф снова попрыгал вокруг нас, ткнул головой Шера, подскочил ко мне и лизнул в нос, я даже отдернуться не успел, и вдруг исчез. Растворился в воздухе, как будто его и не было.
– А как это? – Я вскочил на ноги и заозирался. – Где он? Куда пропал?
– Это же монимонт. Вернулся к Алете. Монимонты же могут телепортироваться на довольно большие расстояния. Ты не знал? – Дроу спокойно раскладывал одеяла и припасы, не глядя на меня.
– Не знал. Откуда мне? У нас в долине монимонт есть только у королевы. Но о таких подробностях я был не в курсе. Ничего себе, какая полезная зверушка…
– О, они не просто полезные. Они еще очень умные и могут общаться мысленно. – Шер рассмеялся. – Просто Альф еще маленький, но он молодец, смотри, как шустро растет и развивается. Не ожидал, что он уже сможет осуществлять телепортацию. Кстати, Альф передал, что Алета уже у твоей мамы. Завтра собираются идти к магам.
Тут он повернулся и махнул мне рукой, приглашая поужинать.
Глава 6
Золото купит четыре жены,
Конь же лихой не имеет цены.
Он и от вихря в степи не отстанет.
Он не изменит, он не обманет…
Михаил Лермонтов
Утром я проснулась от хлопанья дверей и чьих-то громких разговоров, периодически срывающихся на скандальные ноты. Что происходит, интересно? Вяло потягиваясь, я слезла с кровати и пошлепала босыми ногами к двери. Высунув нос, прислушалась. На первом этаже, похоже, целая толпа народа о чем-то бурно дискутировала. Хм… Надо одеваться и выползать на разведку.
Я вернулась в комнату и осмотрелась. На кресле лежала аккуратно разложенная гора вещей для меня. Ого! Даже не предполагала, что мне принесут так много. И почему я не слышала, как мне занесли их в комнату да еще и так аккуратно разложили? Похоже, я вчера была в конкретном отрубе. Обычно я сплю очень чутко и просыпаюсь от малейшего шороха, но тут… Укатали сивку крутые горки. Ладно, посмотрим, что мне принесли. Порывшись в этой куче, выбрала вещи на сегодня, прокралась в ванну, потом оделась к завтраку и к встрече с утренними визитерами.
Собравшись, мы с Альфом тихонько прошли к лестнице на первый этаж и там я замерла, прислушиваясь к все разрастающемуся спору внизу.
– Ильдери Каэтара, будите ее уже. Сколько можно спать?! – прозвучал чей-то возмущенный женский голос, срывающийся на визгливые нотки.
– Я думаю, что она сама уже скоро встанет. Она моя гостья. Вы же понимаете, что будить ее просто неприлично. Отдохнет и сама встанет. – Ага, это моя хозяйка.
– А если она до обеда проспит? – Тот же визгливый голос.
– Значит, мы подождем до обеда. – Невозмутимый голос Каэтары.
– Ильдери, успокойтесь. Мы никуда не спешим, не стоит портить настроение нашей гостье с самого утра. – Третий голос с примиряющими нотками.
– Вы, может, и не спешите. А мы аэрлинги занятые, нам некогда ждать полдня. – Первый голос.
– Ильдери! Если уж королевские посланники ждут, то вы и подавно подождете, – припечатал третий голос.
Ой мамочки! Да там сейчас драка из-за меня будет. Королевские посланники?! Ужас какой! Я взглянула на Альфа и мотнула головой, приглашая его спускаться и пропуская вперед. Страшновато мне что-то, пусть монимонт первым идет. Альф улыбнулся мне зубастой пастью и чинно зашагал вперед по лестнице.
Мы спустились и замерли на лестничной площадке в самом низу. О-го-го. Да тут целое благородное собрание. В дальнем углу гостиной сидела в кресле Каэтара, а за ее спиной стояли Версалант и Айлонтар. Возле окна в кресле восседала крупная женщина с двумя косами, перевитыми бусами, а за ее спиной два мужчины-аэрлинга. В третьем кресле расположилась дама с высокой прической и в очень богатом, расшитом камнями платье, разумеется, тоже с двумя мужчинами за спиной. А ближе к лестнице, спиной ко мне, в четвертом кресле сидела третья гостья с намотанным в виде тюрбана газовым шарфом на волосах. Понятное дело, два мужика за ее спиной тоже присутствовали. За их крыльями эту последнюю особу я рассмотреть не могла.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110